【別れ】の例文_5
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<別れの韓国語例文>
그는 더이상 미덥지 않아서 헤어지려고 합니다.
彼はもう頼りなくて別れようとします。
그는 몇 년 전에 부득이한 사정 때문에 그녀와 헤어져야 했어요.
彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
가족과 헤어져 다시 뉴욕에 가야 할 생각을 하니 힘들다.
家族と別れてまた、ニューヨークに行かなければと考えると大変だ。
문뜩 헤어진 여자친구가 생각났다.
突然、別れた元彼女が思い出した。
그 부부는 헤어지기로 했대요.
その夫婦は別れることにしたんだそうです。
제가 물어봤더니 여자 친구하고 헤어졌대요.
私が聞いてみたら、彼女と別れたそうです。
유일한 피붙이인 여동생과 헤어졌다.
唯一の血縁である妹と別れた。
그럼 여기서 헤어지죠.
それでは、ここでお別れましょう。
애인과 헤어진 것을 후회하는 사람도 적지 않다.
恋人と別れたことを後悔する人も少なくない。
이렇게 헤어져야 하다니 참 서운하구나.
このように別れなければならないとは本当に名残惜しいね。
저번에 대판 싸우고 헤어졌어요
この前大喧嘩して別れました。
바람기 때문에 남편과 헤어졌습니다.
浮気が原因で夫とは別れました。
남편과 사별하고 재혼하지 않은 여성을 과부라 한다.
夫に死に別れて再婚しないでいる女性を寡婦という。
남자 친구에게 작별을 고하다.
彼氏に別れを告げる。
작별을 고하다.
別れを告げる。
연예계를 미련 없이 떠나다.
芸能界に未練なく別れる。
남녀가 헤어지는 방법에는 여러 가지가 있지만, 여성은 미련이 없고 남자 쪽이 아쉬워한다.
男女の別れ方には色々ありますが、女性は未練が残らず、男性の方が未練がましくなる。
그녀는 남편의 바람 때문에 헤어졌다고 합니다.
彼女は旦那の浮気が原因で、別れたそうです。
애인과 헤어져서 머리를 잘랐습니다.
恋人と別れて髪を切りました。
헤어질 때는 상대방에게 '잘 가요'라는 단어를 사용합니다.
別れるときは相手に「さよなら」という単語を使います。
헤어져 있을 때 마음 깊이 느끼는 감정이 그리움입니다.
別れているとき心深く感じる感情が懐かしさです。
헤어지는 마당에 이제 와서 무슨 소리에요?
別れるというのに今になって何を言ってるのですか?
헤어지는 마당에 이제 와서 잘잘못을 따질 것도 없었다.
別れる段になって、今さら是非を明らかにすべきこともなかった。
헤어지는 마당에 여자 친구에게 들어간 돈이라도 되돌려 받고 싶다.
別れるからには恋人のために使った金を取り戻したい。
3년 전 사귀던 여성과 고통스러운 이별을 했다.
3年前、つきあっていた女性と辛い別れをした。
어제도 아수라장 같은 술자리가 끝나고 각자 헤어졌다.
昨日も阿修羅場のような飲み会が終わり、各自別れた。
우리의 인생에는 언제나 이별과 만남이 반복된다.
我々の人生はいつも別れと出会いが繰り返される。
부부는 헤어지면 남이다.
夫婦は別れたら他人だ。
헤어진 애인에게 보란 듯이 다이어트를 시작했습니다.
別れた恋人を見返すためにダイエットを始めました。
그녀와 헤어진 그 밤으로부터 시간을 쉼 없이 흘러갔다.
彼女と別れた夜から時間は休まず流れて行った。
한국전쟁에 의해 생이별한 가족 및 친족을 이산가족이라 한다.
朝鮮戦争によって生き別れた家族及び親族を離散家族という。
헤어진 남자친구가 어느 날 눈앞에 다시 나타나 알짱거렸다.
別れた元彼氏がある日目の前に現れれうろついた。
헤어진 그녀가 어느날 갑자기 눈앞에 나타났다.
別れた彼女がある日突然目の前に現れた。
실은 그녀와 헤어졌어.
実は彼女と別れたんだ。
권태로움에 못 이겨 남자는 이별을 선택했다.
倦怠感に耐えられず男は別れを選んだ。
애인에게 이별을 고했습니다.
恋人に別れを告げました。
이별을 고하다.
別れを告げる。
급기야 그 커플은 헤어지고 말았대요.
ついにあのカップルは別れてしまったそうです。
그녀와 훗날을 기약하고 헤어졌다.
彼女と後日を約して別れた。
5년간 사귀었던 그녀와 오늘 헤어졌습니다.
5年間付き合っていた彼女と今日別れました。
남자친구와 헤어지니까 너무 힘들어.
彼氏と別れたら大変辛いよ。
협상이 결렬됐다.
交渉が物別れに終わった。
남자 친구가 돌연 이별을 고했다.
彼氏から突然別れを告げられだ。
헤어진 여자친구랑 말을 나눴어요
別れた彼女と言葉を交わしました
수년 전에 그녀는 남편과 헤어졌다.
数年前、彼女は旦那と別れた。
작별 인사를 하고 공항으로 들어가는 아들의 뒷모습을 보고 눈시울이 뜨거워졌다.
惜別の別れをして飛行機に向かっていく息子の後ろ姿を見て、目頭が熱くなった。
헤어지고 나니까 한결 속이 후련해졌다.
別れたら、かなり気が晴れた。
그는 부인과 헤어진 후 외로워하고 있습니다.
彼は妻と別れて寂しがっています。
그녀와 단호히 헤어졌더니 이렇게 괴로울 줄 몰랐어요.
彼女ときっぱり別れたら、こんなにも心が苦しいとは思いませんでした。
남자친구랑 헤어져서 너무 괴로워요.
彼氏と別れてとてもつらいです。
1 2 3 4 5 6  (5/6)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.