・ |
힘드셨죠? |
つらかったでしょう? |
・ |
힘드셨겠네요. |
大変でしたでしょうね。 |
・ |
너무 힘들어요. |
とてもつらいです。 |
・ |
누구나 힘든 세상입니다. |
皆つらい世の中です。 |
・ |
일이 힘들지 않아요? |
仕事大変じゃないですか? |
・ |
힘들었겠어요. |
大変だったでしょう。 |
・ |
인생은 힘든 일도 있지만 즐거운 일도 있다. |
人生は辛いこともあるけれども楽しいこともある。 |
・ |
오늘은 힘든 하루였다. |
今日は大変な一日だった。 |
・ |
그 사람을 너무 좋아해서 매일 힘들다. |
あの人の事を好きすぎて、毎日が辛い。 |
・ |
당시는 경제적으로도 정신적으로도 힘든 시기였습니다. |
当時は、経済的にも精神的にも苦しい時期でした。 |
・ |
너 많이 힘든가 보구나. |
お前、だいぶ大変なようだな。 |
・ |
그 뒤로 5년은 정말 힘들었다. |
その後5年は本当に大変だった。 |
・ |
가족과 헤어져 다시 뉴욕에 가야 할 생각을 하니 힘들다. |
家族と別れてまた、ニューヨークに行かなければと考えると大変だ。 |
・ |
아무리 힘든 일도 웃으면서 하면 즐거운 일이 됩니다. |
どんなつらいことも、笑いながらすれば楽しいことになります。 |
・ |
서울에서 외국인이 혼자 생활하는 것은 힘들다. |
ソウルで外国人が一人で生活することは大変だ。 |
・ |
회사 일을 아무리 많이 해도 전혀 힘들게 느껴지지 않았다. |
会社の仕事がどんなにたくさんあっても全く辛く感じなかった。 |
・ |
외국 생활은 처음에는 어색하고 힘듭니다. |
外国生活は始めは慣れずに大変です。 |
・ |
진짜 힘들게 여기까지 왔다. |
本当に苦労してここまで来た。 |
・ |
처음이라서 그런지 일이 생각보다 힘드네요. |
初めてなのでそうか仕事が思ったほど大変です。 |
・ |
가파른 언덕길을 오르는 것은 힘들다. |
険しい坂道を上るのは大変だ。 |
・ |
험준한 경사면을 오르는 것은 힘들지만 경치는 훌륭하다. |
険しい斜面を登るのは大変だが、景色は素晴らしい。 |
・ |
여행 내내 나오는 콧물 때문에 정말 힘들었어요. |
旅行中ずっと出る鼻水のせいで本当に辛かったです。 |
・ |
그 산은 오르기가 힘들었다. |
その山は登るのが大変だった。 |
・ |
그 일은 힘들지만 보람이 있다. |
その仕事は大変だけれどもやりがいがある。 |
・ |
몸이 아프면 모든 것이 귀찮고 힘들어집니다. |
体が悪いと、総てのことが面倒でつらくなります。 |
・ |
경영이 힘들다고 해고되었다. |
経営が苦しいからと、解雇された。 |
・ |
힘들어하고 있는 사람에게 다정한 말 한마디는 희망이 되곤 합니다. |
辛くしている人に優しい言葉一つは、希望になったりします。 |
・ |
도시에서 별빛을 보기 힘들다. |
都市で星の光を見ることが難しい。 |
・ |
힘들어 하는 그에게 다 같이 격려를 보냅시다. |
大変そうにする彼に皆一緒に激励を送りましょう。 |
|