【半】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<半の韓国語例文>
봄만 되면 고비사막에서 발생한 황사가 한반도의 하늘을 침공해 온다.
春になると、ゴビ砂漠で発生した砂埃が朝鮮島の空を襲ってくる。
주방장은 회 뜨는 솜씨가 장난이 아니다.
料理長は魚を裁く技術が端ない。
매달 갚아야할 이자가 한두푼이 아니다.
毎月、返す利子が端ない。
후반에 점수차를 벌려 경기를 유리하게 이끌었어요.
で点差を広げて、試合を有利に進めました。
처음에는 접전이었지만 후반에 리드를 벌렸어요.
最初のうちは接戦だったが、後でリードを広げました。
경기 후반에 리드를 벌릴 수 있었어요.
試合の後でリードを広げることができました。
이달 중순 감봉 3개월의 징계처분을 받았다.
今月ばに減俸3カ月の懲戒処分を受けた。
죽도 아니고 밥도 아닌 해결책으로는 문제를 해결할 수 없다.
中途端な解決策では、問題は解決しない。
죽도 아니고 밥도 아닌 준비로는 시합에서 이기기 어렵다.
中途端な準備では、試合に勝つことは難しい。
그의 대답은 죽도 아니고 밥도 아니어서 더 질문을 해야 했다.
彼の返事は中途端だったので、さらに質問をしなければならなかった。
이야기 전개가 죽도 아니고 밥도 아니어서 결말이 잘 이해되지 않았다.
ストーリーが中途端で、結末がよくわからなかった。
죽도 아니고 밥도 아닌 노력으로는 성공할 수 없다.
中途端な努力では成功できない。
이 계획은 죽도 아니고 밥도 아니어서 실행하기에는 부족하다.
この計画は中途端で、実行するには不十分だ。
반농담으로 말하더라도, 진지하게 생각하는 경우도 있으니 조심해.
冗談分で言っても、本気で考えていることもあるから、気をつけて。
반농담으로 한 말이 상대방을 깊이 상처 입혔다.
冗談分で言った言葉が、相手に深く傷つけてしまった。
반농담으로 그를 놀렸지만, 나중에 사과해야 했다.
冗談分で彼のことをからかったが、後で謝らなければならなかった。
반농담으로 그녀에게 고백했지만, 진짜 좋아했다.
冗談分で彼女に告白したけれど、本当に好きだった。
반농담으로 한 말이 상대방에게 진지하게 들렸다.
冗談分で言ったことが、相手に本気だと思われてしまった。
세월이 유수와 같아서 1월도 중반이 지났네요.
月日の経つのは早いもので、1月もばを過ぎましたね。
시작이 반이라서 일단 시작했어요. 이제 나머지는 차근차근 해나가면 돼요.
始めが分なので、まず始めました。あとは一歩一歩進めばいいです。
이 프로젝트를 시작하는 게 중요해요. 시작이 반이에요.
このプロジェクトを始めることが重要です。始めが分です。
어떤 일이든 시작이 반이다.
どんなことでも、始めが分だ。
시작이 반이라니까요, 일단 시작해 봐요!
始めが分だと言うでしょう、まずは始めてみましょう!
해가 중천에 뜨면 하루의 절반이 지난 것이다.
太陽が中天に昇ると、一日の分が過ぎたことになる。
최근 통계에 따르면, 사상자의 대부분은 고령자라고 합니다.
最近の統計によると、死傷者の大は高齢者だそうです。
올해 2분기 자영업자 비은행권 대출 잔액은 300조 원이다.
第2四期の自営業者のノンバンクの融資残高は300兆ウォンだ。
홀짝의 승패는 운에 달려 있다.
の勝敗は運次第だ。
홀짝의 확률은 50%다.
の確率は50%だ。
홀짝을 할 때는 운이 중요하다.
をするときは運が大事だ。
친구와 홀짝 게임을 하며 놀았다.
友達と丁ゲームをして遊んだ。
홀짝 게임 규칙은 간단하다.
のルールは簡単だ。
그는 홀짝 내기에 전 재산을 걸었다.
彼は丁に全財産を賭けた。
옛 도박장에서는 홀짝이 인기가 있었다.
昔の賭博場では丁が人気だった。
홀짝으로 승부를 가리자.
で勝負を決めよう。
반도체 제조 장치는 반도체 산업 전체의 약 15% 정도로 큰 시장입니다.
導体製造装置は、導体産業全体の約15%程度と大きな市場です。
반도체 메모리 분야가 반도체 전체에서 3분의 1이다.
導体メモリー分野が導体全体の3分の1だ。
한국 경제의 반도체 산업 의존도가 높아졌다.
韓国経済の導体産業依存度が高まった。
한국의 주력 수출 품목인 반도체 가격이 최근 조금 떨어지고 있다.
韓国の主力輸出品目である導体の価格が最近やや下がっている。
이 회사는 한국에서 가장 큰 반도체 설계회사입니다.
この会社は韓国で一番大きい導体の設計会社です。
홍해는 아프리카와 아라비아 반도를 가르는 중요한 바다입니다.
紅海はアフリカとアラビア島を隔てる重要な海です。
발트해는 스칸디나비아 반도와 접해 있다.
バルト海はスカンジナビア島と接している。
발트해는 스칸디나비아 반도와 유럽 대륙 사이의 해역이다.
バルト海は、スカンディナビア島とヨーロッパ大陸の間の海域である。
반도체,조선,자동차,스마트폰 등은 한국의 수출 품목으로서 널리 알려져 있는 것들입니다.
導体、造船、車、スマートフォンなどは韓国の輸出品目として広く知れ渡っているものです。
반도체가 단일 품목 처음으로 수출 1천억달러를 돌파했다.
導体が単一品目で初めて輸出1千億ドルを突破した
11월 중순이 되면 집집마다 김장을 했어요.
11月ばごろからほとんどの家でキムジャンをしました。
그 시리즈는 반년에 걸쳐 연재되었습니다.
そのシリーズは年にわたって連載されました。
샵은 피아노 건반을 반음 높게 눌러야 한다는 뜻입니다.
シャープは、ピアノの鍵盤を音高く押さえることを意味します。
샵은 음악 기호 중 하나로, 반음 올리는 것을 나타냅니다.
シャープは音楽記号の一つで、音上げることを示します。
글로벌 배터리 시장은 2025년에 메모리 반도체 시장을 넘어설 것으로 전망된다
グローバル・バッテリー市場、2025年にはメモリー導体市場を越える見通しだ。
대화 중 찬성과 반대 의견이 반반이어서 결론이 나기 어려웠다.
会話の中で賛成と反対の意見が々で、結論が出にくかった。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (3/15)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.