【半】の例文_10
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<半の韓国語例文>
대학원생은 생활의 대부분을 연구실 중심으로 보내고 있습니다.
大学院生は、生活の大を研究室中心で過ごしております。
아스파라는 뿌리의 딱딱한 부분을 잘라내고 절반 길이로 썬다.
アスパラは根元のかたい部分を切り落とし、分の長さに切る。
여성은 폐경과 함께 40대 후반에 생식 능력을 잃어버립니다.
女性は閉経とともに40代後で生殖能力を失います。
대부분의 동물은 수컷과 암컷이 교배하여 번식한다.
の動物は、オスとメスが交配して繁殖する。
섣부른 지식
可な知識
LNG(엘엔지) 발전은 석탄 발전과 비교하면 온실가스 배출량이 절반으로 떨어진다.
LNG発電は石炭発電と比べると温室効果ガス排出量が分に下がる。
셔터를 누르기 전에 먼저 반누름하여 초점을 맞춥니다.
シャッターを押す前には、まず押ししてピントを合わせます。
먼저 할 일은 자신을 지지하지 않은 국민을 끌어안는 것이다.
まず最初にすることは、自身を支持しなかった数の国民を抱き寄せることだ。
닭은 산란을 개시하고 1년 반 정도의 기간에 300-400개의 알을 낳습니다.
鶏は産卵を開始して1年という期間で300~400個卵を産み続けます。
반도체 생산 설비를 확충하다.
導体の生産設備を拡充する。
성인 남녀 과반수가 3개 이상의 신용카드를 가지고 있다.
成人男女の過数が3個以上のクレジットカードを持っている。
밥이 설익었어요.
ご飯が煮えになりました。
과학 시간이면 학생의 절반 가까이가 아예 엎드려 잠을 잔다.
科学の時間になると、生徒の数近くが最初からうつぶせになって眠る。
백합은 북반구에서 발견된 식물입니다.
ユリは北球で発見された植物です。
어설프게 흉내 내기만 하면 결코 내 것이 될 수 없습니다.
可にまねれば、決して自分のものにすることが出来ません。
한국 시장 매출이 전체의 절반에 이른다.
韓国市場での売り上げが全体の分を占める。
전반에 우리는 상대 팀보다 우위에 있었다.
我々は相手のチームより優位に立っていた。
전반에 이기고 있다가 후반에 따라 잡혀 연장에서 졌다.
勝ってたが後追いつかれ延長で負けた。
2019년 전반을 되돌아 보다.
2019年前を振り返ってみる。
반도체가 안정적으로 공급되기 위해서는 제3공장의 가동이 필수적이다.
導体が安定的に供給されるためには第3工場の可動が必須である。
품목별로는 반도체 수출이 10개월 연속 100억달러 돌파 기록을 이어갔다.
品目別には、導体輸出が10カ月連続で100億ドル突破の記録を継続した。
시내 관광 반나절 투어는 시내를 관광하는 가장 싼 투어입니다.
市内観光日ツアーは、市内を観光する最も安いツアーです。
서울시를 대표하는 관광지를 반나절에 도는 인기 투어입니다.
ソウル市の代表的な観光スポットを日で回る人気ツアーです。
단순히 하루를 24시간이라고 하면 반나절은 약 3-4시간입니다.
単純に1日を24時間としたら、日の分は約3-4時間です。
반나절 일만 했다.
日仕事ばかりしていた。
언니와 내가 스웨터를 반반씩 짰어요.
お姉ちゃんと私がセーターを分ずつ編みました。
돈을 반반씩 나눴다.
お金を分ずつ分けた。
생강 한 쪽 마늘 몇 쪽 양파 반 개를 넣어 솥의 뚜껑을 덮고 불에 올린다.
生姜一切れ、にんにく数片、タマネギ分を入れて鍋の蓋を閉じ、火にかける。
개장 기념으로 음료를 반값에 팔았다.
オープン記念に飲料を額で売った。
그녀는 예쁘장한 얼굴로 160 초중반의 키에 몸무게는 47kg입니다.
彼女は可愛らしい顔で、160台前の身長、体重は47kgです。
가구가 방의 반을 차지하고 있다.
家具が部屋の分を占めている。
바다는 지구의 반 이상을 차지하고 있다.
海は地球の分以上を占めている。
20대가 절반 이상을 차지할 정도로 관객이 젊어졌다.
20代が数以上を占めるほど観客が若くなった。
나에게는 어설픈 것을 용서할 수 없는 완벽주의의 일면이 있다.
僕には中途端なことが許せない完璧主義の一面がある。
화재는 어설픈 방식으로는 막을 수 없다.
火事は中途端なやり方では防げない。
이 서류는 아직 어설프니까 내일까지 마무리해.
この書類はまだまだ中途端だから、明日までに仕上げてよ。
많은 것을 어설프게 아는 것보다는 아무것도 모르는 편이 낫다.
たくさんのことを生可に知っているよりは、何も知らないほうがよい。
어설프게 할 바엔 하지 말아야 한다.
中途端にするくらいなら最初からやってはいけない。
지식은 어설프면 위험하다.
知識は中途端にあると危険である。
어설픈 투자는 그만두는 편이 낫다.
可な投資はやめた方がいい。
어설프게 사용하면 다칩니다.
可に使うとケガします。
어설픈 마음으로 임해서는 안 됩니다.
可な気持ちで臨んではいけません。
어설픈 마음으로는 안 된다.
可な気持ちではだめだ。
그는 어중간한 입장이다.
彼は中途端な立場だ。
열심히 하면 지혜가 나오고, 어중간하면 푸념이 나온다.
一生懸命だと知恵が出る、中途端だと愚痴が出る。
나는 여러 가지에 관심은 있지만 모두 어중간해지기 쉽다.
私はいろんなことに興味はあるが、どれも中途端になりやすい。
그의 행동은 언제나 어중간하다.
彼の行動はいつだって中途端だ。
어중간한 방책을 강구하다
中途端な方策を講じる
무슨 일이든 어중간하게 하지 마라.
何事も中途端にやるな 。
어중간한 데서 끝나다.
中途端なところで終わる。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (10/15)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.