【味】の例文_71
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<味の韓国語例文>
산해진미를 한곳에 다 모아 놓으셨네요.
山海の珍を一箇所に全部集めましたね。
배가 부른 사람에게는 산해진미를 준다 할지라도 좋아할 리가 없다.
お腹がいっぱいの人には山海珍をあげると言っても、好きなわけがない。
훠궈는 중국인의 식문화로 넓리 알려진 매운맛이 강한 냄비 요리입니다.
火鍋は中国人の食文化において広く知られる辛の強い鍋料理です。
훠궈는 맛있을 뿐만 아니라 미용이나 건강에도 좋은 요리로 알려져 있습니다.
火鍋は美しいだけではなく、美容や健康にもいい料理といわれています。
위스키는 단 한 방울의 물만으로도 냄새나 맛이 바뀐다.
ウィスキーは、たった1滴の水だけで香りやわいが変わる。
그런 의미로 말한 게 아니에요.
そういう意で言ったことじゃないんですよ。
패권은 한 국가에 힘이 집중되는 현상을 의미한다.
覇権とは、一つの国家に力が集中する現象を意する
찹쌀떡은 쫀득쫀득해서 맛있어요.
大福は、もちもちして美しいです
맛은 싫지 않지만 식감이 싫은 음식도 있습니다.
は嫌じゃないけど食感が嫌だという食べ物はあります。
갓은 특유의 톡 쏘는 알싸한 맛이 있다.
カラシナは特有のピリッとした辛がある。
새우는 탱글탱글한 식감으로 맛있어요.
エビはプリプリ食感で美しいです。
독재자에게는 자신의 오판을 인정하는 것이 정치적 죽음을 의미한다
独裁者には、自らの誤りを認めることが政治的な死を意する。
모국어가 정확해야 외국어도 의미가 있다.
母国語を正確に使えてこそ、外国語も意がある。
모국어는 출신국의 언어를 의미한다.
母国語は、出身国の言語を意する。
실천하지 않으면 지식에 의미가 없다.
実践しなければ知識に意はない。
그녀는 연예를 하지 않으면 인생의 묘미를 알 수 없다고 단언했다.
恋愛をしないと人生の妙はわからない、と言い切った。
독서의 묘미를 경험하다.
読書の醍醐わう。
낚거나 낚히지 않거나 하는 것이 낚시의 묘미다.
釣れたり釣れなかったりするのが釣りの醍醐だ。
어제 처음으로 야구의 묘미를 맛보았다.
昨日初めて野球の妙わった。
이문화를 접하는 것이 해외여행의 묘미입니다.
異文化に触れることが海外旅行の醍醐です。
우와- 맛있겠다!
うわあ、美しそう!
고기는 양념을 한 후 냉장고에서 재워야 합니다.
肉は付けをした後に冷蔵庫で寝かせなければいけません。
고기를 두 시간쯤 재운 후에 센 불에 구워야 더 맛이 있어요.
肉を2時間ぐらい寝かせた後、強火で焼いてこそもっと美しくなります。
저녁이 되면 꼬치집에서 맛깔스런 냄새가 풍겨 와요.
夕方になると焼き鳥屋から、美しそうな香りが漂ってきます。
과실이란, 법률적으로 필요한 주의를 게을리 한 것을 의미합니다.
過失とは、法律的には必要な注意を怠ったことを意します。
그때부터 인생에서 처음 맛보는 생지옥을 겪었다.
その時から人生で初めてわう生き地獄を経験していた。
이 케이크는 푹신푹신하고 부드럽고 맛있네요.
このケーキはふかふかで柔らかくて美しいですね。
여기서 색다른 경험을 할 수 있어요.
ここで一変わった体験が出来ます。
한입만 맛 봐도 돼?
一口だけ見してもいい?
네 잎 클로버는 행운을 뜻한다.
四葉のクローバーは幸運を意する
불쾌지수가 높을수록 체감온도가 높은 것을 의미합니다.
不快指数が高いほど、体感温度が高いことを意します。
신은 없어. 그러니 기도는 무의미해.
神様はいない。だから祈りは無意だ。
내 편으로 만들다.
方にする
유통기간은 언제까지예요?
期限はいつまでですか。
된장과 김치는 한국의 대표적인 발효식품이다.
噌とキムチは韓国の代表的な発酵食品だ。
삶을 의미 있게 만드는 요인들에 관한 설문조사에서 물질적 행복을 1위로 뽑았다.
人生を意あるものにする要因に関するアンケート調査で、物質的な幸福を1位に選んだ。
신선한 재료들과 조미료 없이 저염식으로 만들어 주셨다
新鮮な材料と調料もなく低塩食で作ってくれた。”
명곡을 감상하다.
名曲をわう。
M&A는 합병과 매수라는 의미입니다.
M&Aとは合併と買収という意です。
쿼터는 4분의 1을 의미한다.
クォーターは、4分の1を意する。
약육강식은 "힘이 강한 자가 번영한다"는 의미입니다.
弱肉強食は「力が強いものが栄える」を意です。
실효성 없는 법률에 의미가 있는 걸까?
実効性のない法律に意はあるのか?
처음에는 맛이 거북해도 먹을수록 그 맛에 사로잡힌다.
はじめはが苦手でも、慣れてくるとくせになる。
난민은 안전하게 머물 피난처를 찾는 사람을 뜻한다.
難民は安全に滞在できる避難所を探す人たちを意する。
사전은 낱말의 발음, 뜻, 어원, 용법 등을 설명한 책입니다.
辞書は言葉の発音・意・語源・用法などを説明した本です。
먹어 보니 역시 맛있네요.
食べて見たらやっぱり美しいですね。
1년 여 간 무의미하게 보냈다.
1年余りを無意に過ごした。
적인지 아군인지 도통 분간이 안 된다.
敵なのか方なのか全く見分けがつかない。
학창시절은 매우 평범했다.
学生時代はすごい地だった。
그 연예인의 고등학교 시절은 평범했다.
あの芸能人は高校時代は地だった。
[<] 71 72 73 74 75  (71/75)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.