<命の韓国語例文>
| ・ | 어명을 거역하는 자를 용서할 수 없다. |
| 王命に逆らう者に容赦はできない。 | |
| ・ | 어명을 따르시오. |
| 王の命令に従いなさい。 | |
| ・ | 세자가 어명을 거역했다. |
| 世子が王命に逆らった。 | |
| ・ | 어명을 거역하는 것은 반역이다. |
| 王命に逆らうのは謀反だ。 | |
| ・ | 어명을 받다. |
| 王の命令を受ける。 | |
| ・ | 정의를 위하여 목숨을 바치다. |
| 正義のために命を捧げる。 | |
| ・ | 나라를 위하여 목숨을 바치다. |
| 国のために命をささげる。 | |
| ・ | 오기가 생겨 열심히 연습을 반복했다. |
| 意地になって懸命に練習を繰り返していた。 | |
| ・ | 사주팔자란 '생년월일시로 사람의 운명을 가늠하는 것'입니다. |
| 四柱推命とは「生年月日時で人の運命を推し測るもの」です。 | |
| ・ | 새해도 밝았는데 사주팔자 보러 갈까요? |
| 新年も明けたので四柱推命を鑑定しに行きませんか? | |
| ・ | 사주팔자로 점을 보다. |
| 四柱推命で占う。 | |
| ・ | 생명을 연장하는 것은 인간의 오랜 꿈이기도 하다. |
| 生命を延長することは、人間の長い夢である。 | |
| ・ | 때로는 한 권의 책이 사람의 운명까지 바꿉니다. |
| たまには1冊の本が人の運命まで変えます。 | |
| ・ | 사람이 사육하는 비단잉어의 평균 수명은 약 30세라고 알려져 있습니다. |
| 人間が飼育している錦鯉の平均寿命は、約30歳だといわれています。 | |
| ・ | 벽을 허물고 힘을 합쳐서 열심히 일했다. |
| 障害を切り抜けて力を合わせて一生懸命仕事した。 | |
| ・ | 꾀만 부리지 말고 열심히 일하세요. |
| 悪知恵ばかり働かせないで一生懸命働いてください。 | |
| ・ | 다른 스턴트맨들이 꺼려하는 목숨을 건 대역까지 도맡았다. |
| 他のスタントマンたちが出し渋る命を懸けての代役まで引き受けた。 | |
| ・ | 조국을 위해 목숨을 바치겠다는 각오로 전쟁터로 갔다. |
| 祖国のために命を捧げる覚悟で戦場に向かいました。 | |
| ・ | 수많은 군인들이 전쟁터에서 나라를 위해 싸우다가 목숨을 잃었다. |
| 数多くの軍人が戦場で国のために戦って命を失った。 | |
| ・ | 정답을 찾지 마세요. 열심히 사는 것이 정답입니다. |
| 正解を探さないでください 一生懸命生きることが正解です。 | |
| ・ | 자기애가 강한 사람은 자신의 것에는 열심이지만 주위의 것에는 그다지 신경 쓰지 않는다. |
| 自己愛が強い人は、自分のことには一生懸命だけど、周りのことはあまり気にしない。 | |
| ・ | 앞날에 어떤 운명이 기다리고 있는지 예측하기 어렵다. |
| 前途にはどんな運命が待ち構えているのか予測しがたい。 | |
| ・ | 판사의 판결은 당사자의 장래를 크게 좌우하며, 때로는 사람 목숨에도 관계된다. |
| 裁判官の判決は当事者の将来を大きく左右し、時には人命にもかかわる。 | |
| ・ | 헌혈을 함으로써 한 사람이라도 생명을 구할 수 있다. |
| 献血をすることで一人でも命が助かる。 | |
| ・ | 교육수준이 낮은 계층은 높은 계층에 비해 수명이 짧다. |
| 教育水準が低い階層は、高い階層に比べて寿命が短い。 | |
| ・ | 뇌는 인간의 정신 활동이나 생명 활동을 유지하거나 조정하는 사령탑 역할을 한다. |
| 脳は人間の精神活動や生命活動を維持したり調整する司令塔的な役割をする。 | |
| ・ | 뇌 신경세포는 다소 감소해도 생명에는 영향이 없습니다. |
| 脳の神経細胞は多少減少しても生命に影響が出ることはありません。 | |
| ・ | 작가의 운명은 처녀작에 의해 결정된다. |
| 作家の運命は、処女作によって決定される。 | |
| ・ | 제2 외국어를 마스터하기 위해서는 열심히 공부해야 한다. |
| 第二外国語をマスターするためには一生懸命勉強しなければならない。 | |
| ・ | 학교를 일주일 쉬었기에 수업을 따라가기 위해서 열심히 공부해야 합니다. |
| 学校を1週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| ・ | 저 회사는 상명하복 풍조가 강하다. |
| あの会社は上命下服の風潮が強い。 | |
| ・ | 군대 규칙은 상명하복이 기본이다 |
| 軍隊のルールは上命下服が基本となっている | |
| ・ | 혁명 이후 임시 정부가 잠정적으로 국가를 운영하고 있었다. |
| 革命後、臨時政府が暫定的に国を運営していた。 | |
| ・ | 그는 회사 명령을 어기고 자기 방식대로 일했기 때문에 질책을 받았다. |
| 彼は会社命令に逆らって自分のやり方で仕事をしたため、叱責された。 | |
| ・ | 사고 충격으로 두개골 함몰이 일어났으나 생명에는 지장이 없었다. |
| 事故の衝撃で頭蓋骨陥没が起こったが、命に別状はなかった。 | |
| ・ | 사람의 생명을 소홀히 하다. |
| 人の命を粗末にする。 | |
| ・ | 앞으로 열심히 공부해야지. |
| これから一生懸命に勉強しなきゃ。 | |
| ・ | 다음 달이 시험인데 후회하지 않도록 열심히 공부해야지요. |
| 来月が試験だから、 後悔しないように一生懸命に勉強すべきです。 | |
| ・ | 형은 취직하려고 일자리를 열심히 찾더니 드디어 대기업에 취직했어요. |
| 兄が就職しようと仕事を一生懸命に探していたが、ついに大手企業に就職しました。 | |
| ・ | 운동회를 열심히 준비를 했는데 비로 취소돼 말짱 도루묵이 되었다. |
| 運動会を一生懸命準備したのに、雨で中止になって 努力が無駄になった。 | |
| ・ | 혁명으로 정권 교체가 실현되었다. |
| 革命で政権交代が実現した。 | |
| ・ | 중요한 것은 고통받는 사람들의 생명을 구하는 것입니다. |
| 大切なのは苦しむ人々の命を救うことです。 | |
| ・ | 하마터면 아이의 목숨이 위태로울 뻔했다. |
| 間違えれば子どもの命が危ないところだった。 | |
| ・ | 자기 삶터를 개척해 견실하게 살아가고 있다. |
| 自分の生活の場を開拓し、懸命に生きている。 | |
| ・ | 법원은 개인정보보호법의 엄정한 시행을 명했다. |
| 裁判所は個人情報保護法の厳正な施行を命じた。 | |
| ・ | 공부를 열심히 하면 반드시 합격한다. |
| 一生懸命勉強すればきっと合格する。 | |
| ・ | 운명을 비웃는 자가 행운을 손에 넣는다. |
| 運命をあざ笑うものが幸運を手に入れる。 | |
| ・ | 정말 열심히 하니 기특하네. |
| 本当に一所懸命で感心だな。 | |
| ・ | 필사적으로 해 봅시다. |
| 一生懸命やってみましょう。 | |
| ・ | 수술을 받고 생명에는 지장이 없는 상태다. |
| 手術を受け、命に別状はない。 |
