<命の韓国語例文>
| ・ | 사람 팔자 시간 문제다. 반드시 회복하는 날이 올 거야. |
| 人の運命は時間の問題だ。必ず回復する日が来るはずだ。 | |
| ・ | 사람 팔자 시간 문제니까, 반드시 좋아질 거야. |
| 人の運命は時間の問題だから、きっと好転するよ。 | |
| ・ | 사람 팔자 시간 문제다. 새로운 만남이 있을 거야. |
| 人の運命は時間の問題だ。新しい出会いがあるはずだ。 | |
| ・ | 시험에 떨어져도 포기하지 마. 사람 팔자 시간 문제니까, 다음에는 합격할 수 있을 거야. |
| 試験に落ちても諦めないで。人の運命は時間の問題だから、次は合格できるよ。 | |
| ・ | 지금은 실직 상태지만, 사람 팔자 시간 문제다. 좋은 일자리가 생길 거야. |
| 今は無職だけど、人の運命は時間の問題だ。良い仕事が見つかるはずだ。 | |
| ・ | 낙담하지 마. 사람 팔자 시간 문제니까, 분명 상황은 바뀔 거야. |
| 落ち込まないで。人の運命は時間の問題だから、きっと状況は変わるよ。 | |
| ・ | 그의 회사는 도산했지만, 사람 팔자 시간 문니까 재기 기회는 있을 거야. |
| 彼の会社は倒産したが、人の運命は時間のだから、再起の機会はあるはずだ。 | |
| ・ | 지금은 힘들지만, 사람 팔자 시간 문제다. 분명 좋아질 거야. |
| 今は苦しいけど、人の運命は時間の問題だ。きっと良くなるよ。 | |
| ・ | 난 믿어, 열심히 하면 개천에서 용 난다는 걸. |
| 私は信じている、一生懸命やれば川からドラゴンが出ることを。 | |
| ・ | 어려운 환경에서도 열심히 노력하면 개천에서 용 난다는 걸 보여줄 수 있어. |
| 厳しい環境でも一生懸命努力すれば、川からドラゴンが出ることを示せる。 | |
| ・ | 종마다 개체의 수명은 다릅니다. |
| 種ごとに個体の寿命は異なります。 | |
| ・ | 폭우가 내려 인명 피해가 발생했다. 천재지변인가 인재인가? |
| 雨がたくさん降って人命被害が起きた。天災地変か人災か。 | |
| ・ | 동병상련의 운명 속에서 사랑의 감정이 생겼다. |
| 同病相憐れむ運命の中で、愛の感情が生まれた。 | |
| ・ | 녹색은 생명 유지에 필요한 색상입니다. |
| 緑色は生命維持に必要な色です。 | |
| ・ | 빨간색은 에너지와 생명력의 상징입니다. |
| 赤色はエネルギーと生命力の象徴です。 | |
| ・ | 현격히 진화한 의료 기술이 많은 생명을 구하고 있습니다. |
| 格段に進化した医療技術が、多くの命を救っています。 | |
| ・ | 그는 시합에서 이기기 위해서 열심히 연습했다. |
| 彼は試合に勝つために、一生懸命練習した。 | |
| ・ | 설렘은 운명의 사람을 알아볼 수 있는 중요한 시그널이다. |
| ときめきは、運命の人を見分ける重要なシグナルだ。 | |
| ・ | 사격 명중률을 높이려면 집중력이 중요합니다. |
| 射撃の命中率を高めるには集中力が大切です。 | |
| ・ | 그의 생명은 내 수중에 있다. |
| 彼の生命は私の手中にある。 | |
| ・ | 그는 신인왕의 자리를 차지하기 위해 열심히 노력하고 있습니다. |
| 彼は新人王の座を射止めるために懸命に努力しています。 | |
| ・ | 안전벨트를 매는 것이 생명을 지키는 첫걸음입니다. |
| シートベルトを締めることが、命を守る第一歩です。 | |
| ・ | 생명을 경시하다. |
| 生命を軽んずる。 | |
| ・ | 목숨을 경시하다. |
| 命を軽視する。 | |
| ・ | 인명을 경시하다. |
| 人命を軽視する。 | |
| ・ | 승무원이 구명조끼 사용 방법을 설명해 드리겠습니다. |
| 乗務員が救命胴衣の使用方法を説明いたします。 | |
| ・ | 앞으로 회사의 운명은 직원들의 손에 달려있다. |
| これから会社の運命は社員たちの手にかかっている。 | |
| ・ | 그녀는 열심히 공부해서 마침내 대학에 붙었다. |
| 彼女は一生懸命勉強してついに大学に合格した。 | |
| ・ | 그들의 러브스토리에는 운명적인 만남이 있습니다. |
| 彼らのラブストーリーには運命的な出会いがあります。 | |
| ・ | 러브스토리 속에서 두 사람은 운명적으로 만납니다. |
| ラブストーリーの中で二人は運命的に出会います。 | |
| ・ | 새로운 성장의 길을 개척하는 것이 우리에게 주어진 사명입니다. |
| 新しい成長の道を開拓することが我々に与えられた使命です。 | |
| ・ | 새로운 함정의 명명식이 거행되었습니다. |
| 新しい艦艇の命名式が執り行われました。 | |
| ・ | 참호에서의 탈출은 목숨을 건 행동이었습니다. |
| 塹壕からの脱出は命がけの行動でした。 | |
| ・ | 조각상의 표정이 작품에 생명을 불어넣고 있습니다. |
| 彫像の表情が、作品に命を吹き込んでいます。 | |
| ・ | 이 혁신적인 기술은 걸작품으로 업계에 혁명을 가져왔습니다. |
| この革新的な技術は、傑作品として業界に革命をもたらしました。 | |
| ・ | 변속기의 수명이 가까워지고 있는 것 같습니다. |
| トランスミッションの寿命が近づいているようです。 | |
| ・ | 푸른 숲을 보며 생명의 풍요로움을 연상합니다. |
| 緑の森を見て、生命の豊かさを連想します。 | |
| ・ | 마모에 의해 부품 수명이 단축된다. |
| 摩耗によって部品の寿命が短縮される。 | |
| ・ | 마모가 진행되면 부품의 수명이 짧아진다. |
| 摩耗が進行すると、パーツの寿命が短くなる。 | |
| ・ | 그들은 일렬로 서도록 명을 받았다. |
| 彼らは一列に並ぶように命じられた。 | |
| ・ | 정화조 수명은 얼마나 됩니까? |
| 浄化槽の寿命はどれくらいですか? | |
| ・ | 자식을 위해 애쓰시는 부모님을 생각하면 열심히 살아야겠다 싶어요. |
| 子供のために苦労している両親の事を考えると、一生懸命生きなきゃと思います。 | |
| ・ | 열심히 공부하는 사람은 비쩍 말라 버릴 만큼 공부하고 있다. |
| 一生懸命勉強している人は、げっそりやせてしまうまで勉強している。 | |
| ・ | 열심히 노력을 해서 한 달 만에 10키로 살을 뺐습니다. |
| 一生懸命に努力をして、1ヶ月で10キロ痩せました。 | |
| ・ | 작은 사건이 혁명의 방아쇠가 되었습니다. |
| 小さな出来事が革命の引き金となりました。 | |
| ・ | 말단 공무원으로서 사명을 다하고 있습니다. |
| 下っ端公務員としての使命を果たしています。 | |
| ・ | 말단 공무원으로서 사명감을 가지고 있습니다. |
| 下っ端公務員としての使命感を持っています。 | |
| ・ | 공무원으로서 사명을 다하겠습니다. |
| 公務員としての使命を全うします。 | |
| ・ | 나무늘보의 수명은 약 20년입니다. |
| ナマケモノの寿命は約20年です。 | |
| ・ | 벚꽃나무의 수명은 몇 년 정도입니까? |
| 桜の木の寿命は何年ぐらいですか? |
