<命の韓国語例文>
| ・ | 아이가 연못에서 빠졌지만, 곧 구조되어 목숨을 구했다. |
| 子供が池で溺れてしまったが、すぐに救助されて命を取り留めた。 | |
| ・ | 자연 재해로 많은 인명이 목숨을 잃을 수 있다. |
| 自然災害で多くの人命が失われることがある。 | |
| ・ | 구급대는 인명을 최우선으로 행동하고 있다. |
| 救急隊は人命を最優先にして行動している。 | |
| ・ | 소방관들은 인명을 구하기 위해 열심히 일했다. |
| 消防士たちは人命を救うために懸命に働いた。 | |
| ・ | 사고 현장에서는 많은 인명이 목숨을 잃었다. |
| 事故現場では多くの人命が失われた。 | |
| ・ | 크고 작은 인명 사고가 그치지 않고 있다. |
| 大小の人命事故が絶えない。 | |
| ・ | 인명을 경시하다. |
| 人命を軽視する。 | |
| ・ | 인명을 지키다. |
| 人命を守る。 | |
| ・ | 전쟁의 희생자는 단지 목숨을 잃는 것뿐만 아니라, 가족과 사회도 상처를 입는다. |
| 戦争の犠牲者は、ただ命を失うだけでなく、家族や社会も傷つけられる。 | |
| ・ | 협박죄는 상대방의 생명이나 신체에 해를 가하지 않아도 성립됩니다. |
| 脅迫罪は相手の生命や身体に危害を加えない場合でも成立します。 | |
| ・ | 절체절명의 상황에서 탈주하기 위해 그는 용감한 결단을 내렸습니다. |
| 絶体絶命の状況から脱走するために、彼は勇敢な決断をしました。 | |
| ・ | 창조주가 주신 생명을 소중히 여기며 살고 있습니다. |
| 創造主が与えた命を大切に生きています。 | |
| ・ | 창조주는 생명의 원천이라고 믿고 있습니다. |
| 創造主は命の源であると信じています。 | |
| ・ | 신학의 길을 걷는 것은 인생의 사명이라고 느끼고 있습니다. |
| 神学の道を歩むことは人生の使命と感じています。 | |
| ・ | 그는 가혹한 운명에도 불구하고 의연했다. |
| 彼は過酷な運命にもかかわらず、毅然としていた。 | |
| ・ | 민간인의 권리를 보호하는 것이 우리의 사명입니다. |
| 民間人の権利を守ることが、私たちの使命です。 | |
| ・ | 손님에게 상품을 열심히 판매하다. |
| お客さまに商品を一生懸命売り込む。 | |
| ・ | 말단 일을 열심히 해내고 있어요. |
| 下っ端の仕事を一生懸命にこなしています。 | |
| ・ | 그의쫄따구들은 모두 충실하게 그의 명령을 따르고 있습니다. |
| 彼の手下は全員、忠実に彼の命令を守っています。 | |
| ・ | 무사는 명예를 목숨보다 소중히 여겼습니다. |
| 武士は名誉を命よりも大切にしました。 | |
| ・ | 일생일대 목숨을 건 빅매치가 시작된다! |
| 一世一代命をかけたビッグマッチが始まる。 | |
| ・ | 신장에 이상이 생겨 고통스런 투석으로 생을 이어갔다. |
| 腎臓に異常があり、苦痛である透析で命を繋いだ。 | |
| ・ | 그는 처자식을 위해 매일 열심히 일하고 있습니다. |
| 彼は妻子のために毎日一生懸命働いています。 | |
| ・ | 그는 처자를 부양하기 위해 열심히 일하고 있습니다. |
| 彼は妻子を養うために一生懸命働いています。 | |
| ・ | 생명의 위기를 느낀 순간, 주마등처럼 과거가 스쳐 지나갔습니다. |
| 命の危機を感じた瞬間、走馬灯のように過去が駆け巡りました。 | |
| ・ | 컴퓨터 그래픽 기술은 영화 산업에 혁신을 가져왔습니다. |
| コンピューターグラフィックス技術は、映画業界に革命をもたらしました。 | |
| ・ | 하드 디스크의 수명을 연장하려면 냉각이 중요합니다. |
| ハードディスクの寿命を延ばすためには、冷却が重要です。 | |
| ・ | 양자 컴퓨터 기술은 미래의 기술 혁신을 가져올 것이라고 예상됩니다. |
| 量子コンピュータの技術は、今後のテクノロジーに革命をもたらすと言われています。 | |
| ・ | 아버님은 가족을 위해 항상 열심히 일하세요. |
| お父様は家族のためにいつも一生懸命働いています。 | |
| ・ | 운명의 신은 그의 편이 아니었다. |
| 運命の神は彼の味方じゃなかった。 | |
| ・ | 아이들을 위해서라면 뭐든 할 수 있고, 목숨도 아깝지 않다. |
| 子供たちの為なら何でもできるし、命も惜しくはない。 | |
| ・ | 죄인이 법원의 명령으로 처형되었어요. |
| 罪人が裁判所の命令で処刑されました。 | |
| ・ | 악인은 반드시 처단될 운명에 있습니다. |
| 悪人は必ず処断される運命にあります。 | |
| ・ | 그는 만신창이 상태에서 열심히 팀을 위해 일했다. |
| 彼は満身創痍の状態で、懸命にチームのために働いた。 | |
| ・ | 욘플루엔자 현상은 한국에서 새로운 문화 혁명을 일으켰습니다. |
| ヨンフルエンザ現象は韓国で新しい文化革命を起こしました。 | |
| ・ | 저는 새로운 프로젝트의 매니저로 임명되었어요. |
| 私は新しいプロジェクトのマネージャーに任命されました。 | |
| ・ | 스타에게 열애 스캔들은 인기에 있어 치명적이다 |
| スターに熱愛スキャンダルは人気において致命的だ。 | |
| ・ | 팬들은 야광봉을 들고 열심히 응원했어요. |
| ファンはペンライトを持って一生懸命応援しました。 | |
| ・ | 아미는 BTS의 성공적인 활동을 위해 열심히 노력하고 있어요. |
| アーミーはBTSの成功した活動のために一生懸命努力しています。 | |
| ・ | 아미들은 BTS의 노래를 열심히 들으며 따라 불러요. |
| アーミーはBTSの歌を一生懸命聴いて歌っています。 | |
| ・ | 보컬 연습을 열심히 해야 더 나은 가수가 될 수 있어요. |
| ボーカルの練習を一生懸命しなければ、もっと良い歌手になれません。 | |
| ・ | 그는 이번 학기에 새로 임명된 조교입니다. |
| 彼は今学期新たに任命された助教です。 | |
| ・ | 고급 생선은 신선함이 생명입니다. |
| 高級魚は新鮮さが命です。 | |
| ・ | 남탓충 태도는 직장에서 치명적일 수 있어요. |
| 他人のせいにする態度は職場で致命的になり得ます。 | |
| ・ | 꿀보직을 얻기 위해 열심히 일했다. |
| 楽な仕事を得るために一生懸命働いた。 | |
| ・ | 바베큐는 불판이 생명입니다. |
| バーベキューは鉄板が命です。 | |
| ・ | 그는 운동을 열심히 해서 말벅지가 됐다. |
| 彼は一生懸命運動して馬のような太ももになった。 | |
| ・ | 부린이라도 열심히 공부하면 투자에 성공할 수 있어. |
| 不動産初心者でも一生懸命勉強すれば、投資で成功できるよ。 | |
| ・ | 그녀는 꿈을 이루기 위해 열일 중이다. |
| 彼女は夢を叶えるために一生懸命働いている。 | |
| ・ | 연예인들도 스케줄 소화하느라 열일 중이겠지. |
| 芸能人たちもスケジュールをこなすのに一生懸命だろうね。 |
