<命の韓国語例文>
| ・ | 고인의 기일에 맞춰 꽃을 바치고 손을 모은다. |
| 故人の命日に合わせて、花を供えて手を合わせる。 | |
| ・ | 기일에는 친척들이 모여 제사를 지내는 경우가 많다. |
| 命日には、親戚が集まって供養をすることが多い。 | |
| ・ | 그의 기일은 매년 가족과 조용히 보낸다. |
| 彼の命日は毎年、家族で静かに過ごすようにしている。 | |
| ・ | 기일을 맞을 때마다 고인을 떠올린다. |
| 命日を迎えるたびに、亡き人のことを思い出す。 | |
| ・ | 기일에는 묘소를 참배하고 제사를 지내는 것이 습관이다. |
| 命日には、お墓参りをして供養をすることが習慣だ。 | |
| ・ | 고인의 기일에 가족들이 모여 제사를 지냈다. |
| 故人の命日には、家族で集まり法事を行った。 | |
| ・ | 내일이 지인의 기일이야. |
| 明日は知り合いの命日なんだ。 | |
| ・ | 오늘은 아버지 기일이다. |
| きょうはお父さんの命日です。 | |
| ・ | 차세대 바이오기술이 의료 분야에 혁신을 일으킬지도 모른다. |
| 次世代のバイオ技術が医療分野に革命をもたらすかもしれない。 | |
| ・ | 살생하지 않는 것이 생명을 존중하는 것으로 이어집니다. |
| 殺生をしないことが、命を尊重することにつながります。 | |
| ・ | 살생을 피하기 위해서는 생명을 소중히 여기는 마음이 필요합니다. |
| 殺生を避けるためには、命を大切にする心が必要です。 | |
| ・ | 단비가 내리면 마른 땅이 다시 생명을 되찾습니다. |
| 恵みの雨が降ると、乾ききった土地が再び命を吹き返します。 | |
| ・ | 농부는 4차 산업혁명시대의 유망한 직업이다. |
| 農業従事者は第4次産業革命時代の有望な職業である。 | |
| ・ | 단비가 내리면 밭에 새로운 생명이 싹틉니다. |
| 恵みの雨が降ることで、畑に新たな命が芽生えます。 | |
| ・ | 새 생명이 땅에서 싹트다. |
| 新しい生命が地面から萌える。 | |
| ・ | 단비는 모든 생명에게 필요한 필수적입니다. |
| 恵みの雨は、すべての生命にとって必要不可欠です。 | |
| ・ | 지진은 집은 말할 것도 없고, 가족의 생명까지 무참히 앗아갔다. |
| その地震は家は言うにおよばず、家族の命まで無残に奪い去った。 | |
| ・ | 생명의 무게와 존엄이 무참히도 짓밟혔다. |
| 生命の重さと尊さが無残にも踏みにじられた。 | |
| ・ | 기상이 변덕스러운 바다에서 대규모 인명 사고가 일어난 것은 필연적이었다. |
| 天候の変わりやすい海で大規模な人命事故が起きたのは必然だった。 | |
| ・ | 성장한 모습을 보이려고 열심히 노력했다. |
| 成長した姿を見せようと、一生懸命働いた。 | |
| ・ | 책임을 느껴서 열심히 일했다. |
| 責任を感じて、一生懸命仕事した。 | |
| ・ | 그녀는 운명의 짝을 찾고 있다. |
| 彼女は運命の相手を探している。 | |
| ・ | 열심히 노력했는데 이렇게 되면 끝장이다. |
| 一生懸命努力したんですが、そうなればおしまいだ。 | |
| ・ | 그녀는 다른 사람들보다 더 열심히 하려고 노력했다. |
| 彼女は、ほかの人よりもっと一生懸命頑張ろうと努力をした。 | |
| ・ | 한순간의 망설임이 치명적일 수 있다. |
| 一瞬の迷いが命取りになる。 | |
| ・ | 높은 절벽에서 절락한 남자는 다행히 목숨을 건졌습니다. |
| 高い崖から転落した男は幸い命を取り留めた。 | |
| ・ | 대지를 밟으면 생명의 힘을 느낍니다. |
| 大地を踏みしめると、生命の力を感じます。 | |
| ・ | 결사 항전을 도전한 그는 결국 많은 생명을 구했다. |
| 決死抗戦を挑んだ彼は、最終的に多くの命を救った。 | |
| ・ | 결사 항전의 결과로 많은 생명이 희생되었다. |
| 決死抗戦の結果として、多くの命が犠牲になった。 | |
| ・ | 문학가는 감정과 경험을 말로 바꾸어 독자에게 전달하는 사명이 있다. |
| 文学家は、感情や経験を言葉に変えて、読者に伝える使命がある。 | |
| ・ | 공주님은 종종 슬픈 운명을 지고 있습니다. |
| お姫様はしばしば悲しい運命を背負っています。 | |
| ・ | 반시뱀에 물리면 생명이 위험할 수 있다. |
| ハブに咬まれると命の危険がある。 | |
| ・ | 살무사 독은 신속히 치료하면 생명에는 지장이 없습니다. |
| マムシの毒は速やかに治療すれば命に別状はありません。 | |
| ・ | 살모사의 독은 강하지만, 생명을 위협하는 경우는 드뭅니다. |
| マムシの毒は強力ですが、命に関わることは少ないです。 | |
| ・ | 철갑상어는 매우 장수하는 물고기로 100년 이상 살기도 해요. |
| チョウザメは非常に長寿命で、100年以上生きることもあります。 | |
| ・ | 명문대에 들어가기 위해 열심히 공부하고 있습니다. |
| 名門大学に入るために一生懸命勉強しています。 | |
| ・ | 세미나의 정원 미달을 회피하려고 열심히 선전했다. |
| セミナーの定員割れを回避しようと、一生懸命広報した。 | |
| ・ | 조연에 생명을 불어넣는 것이 진정한 배우다. |
| 脇役に命を吹き込むのが真の役者だ。 | |
| ・ | 왕게임에서는 왕의 명령을 따르지 않으면 벌칙 게임이 있다. |
| 王様ゲームでは、王様の命令に従わないと罰ゲームがある。 | |
| ・ | 아이가 연못에서 빠졌지만, 곧 구조되어 목숨을 구했다. |
| 子供が池で溺れてしまったが、すぐに救助されて命を取り留めた。 | |
| ・ | 자연 재해로 많은 인명이 목숨을 잃을 수 있다. |
| 自然災害で多くの人命が失われることがある。 | |
| ・ | 구급대는 인명을 최우선으로 행동하고 있다. |
| 救急隊は人命を最優先にして行動している。 | |
| ・ | 소방관들은 인명을 구하기 위해 열심히 일했다. |
| 消防士たちは人命を救うために懸命に働いた。 | |
| ・ | 사고 현장에서는 많은 인명이 목숨을 잃었다. |
| 事故現場では多くの人命が失われた。 | |
| ・ | 크고 작은 인명 사고가 그치지 않고 있다. |
| 大小の人命事故が絶えない。 | |
| ・ | 인명을 경시하다. |
| 人命を軽視する。 | |
| ・ | 인명을 지키다. |
| 人命を守る。 | |
| ・ | 전쟁의 희생자는 단지 목숨을 잃는 것뿐만 아니라, 가족과 사회도 상처를 입는다. |
| 戦争の犠牲者は、ただ命を失うだけでなく、家族や社会も傷つけられる。 | |
| ・ | 협박죄는 상대방의 생명이나 신체에 해를 가하지 않아도 성립됩니다. |
| 脅迫罪は相手の生命や身体に危害を加えない場合でも成立します。 | |
| ・ | 절체절명의 상황에서 탈주하기 위해 그는 용감한 결단을 내렸습니다. |
| 絶体絶命の状況から脱走するために、彼は勇敢な決断をしました。 |
