<命の韓国語例文>
| ・ | 정치인들은 유권자의 지지를 쟁탈하기 위해 열심히 선거운동을 한다. |
| 政治家たちは有権者の支持を争奪するために一生懸命選挙運動をする。 | |
| ・ | 소설에서는 주인공의 운명이 암시되었다. |
| 小説では主人公の運命が暗示されていた。 | |
| ・ | 자연재해로 많은 생명이 희생되었다. |
| 自然災害で多くの命が犠牲になった。 | |
| ・ | 인사부로 발령하다. |
| 人事部に任命する。 | |
| ・ | 서울 본사로 발령 나다. |
| 本社への転勤命令が出る。 | |
| ・ | 혁명이 단행되다. |
| 革命が断行される。 | |
| ・ | 운명에 순응했다. |
| 運命に順応した。 | |
| ・ | 교수로 임용하다. |
| 教授に任命する。 | |
| ・ | 지도교사를 임용하다. |
| 指導教師を任命する。 | |
| ・ | 공무원을 임용하다. |
| 公務員を任命する。 | |
| ・ | 혁명이 성취되다. |
| 革命が成就される。 | |
| ・ | 혁명의 시발점은 여기다. |
| 革命の起点はここだ。 | |
| ・ | 할아버지 기일에 가족이 모여 제사를 지낸다. |
| 祖父の命日に家族が集まって法事を行う。 | |
| ・ | 운명의 생사화복을 받아들이고 살아간다. |
| 運命の生と死、禍福を受け入れて生きる。 | |
| ・ | 절박한 상황에서 발버둥을 친다. |
| 絶体絶命の状況でもがく。 | |
| ・ | 내장계의 질환이 있어 생명보험 가입을 거절당했어요. |
| 内臓系の疾患があり、生命保険の加入を断られました。 | |
| ・ | 프라이팬은 손질하는 방법에 의해 그 수명이 크게 달라집니다. |
| フライパンはお手入れの方法によってその寿命は大きく異なります。 | |
| ・ | 시험 전에 자습을 열심히 했다. |
| 試験前に自習を一生懸命した。 | |
| ・ | 구명 보트가 조난자를 안전하게 옮겼다. |
| 救命ボートが遭難者を安全に運んだ。 | |
| ・ | 구명 보트에 탈 때는 구명조끼를 착용하십시오. |
| 救命ボートに乗る際は、救命チョッキを着用してください。 | |
| ・ | 이 구명보트는 6 인승입니다. |
| この救命ボートは6人乗りです。 | |
| ・ | 그는 생명을 구명하는 데 헌신했다. |
| 彼は命を救うことに献身した。 | |
| ・ | 응급조치로 환자를 구명했다. |
| 応急処置で患者を救命した。 | |
| ・ | 의사가 환자의 생명을 구명했다. |
| 医者が患者の命を救った。 | |
| ・ | 소방관들이 화재 현장에서 사람들을 구명했다. |
| 消防士が火災現場で人々を救命した。 | |
| ・ | 구명 보트가 인명을 구명하는 데 사용되었다. |
| 救命ボートが人命救助に使われた。 | |
| ・ | 사고 현장에서 많은 사람들이 구명되었다. |
| 事故現場で多くの人が救命された。 | |
| ・ | 컴퓨터에서 생명과학에 이르기까지 폭넓은 분야를 망라하다. |
| コンピュータから生命科学に至るまで幅広い分野を網羅する。 | |
| ・ | 혁명이 정권을 전복했다. |
| 革命が政権を転覆した。 | |
| ・ | 개혁은 혁명보다 훨씬 더 어렵다. |
| 改革は革命よりずっと難しい。 | |
| ・ | 죄수는 목숨을 살려 달라고 애원했다. |
| 囚人は命を助けてほしいと哀願した。 | |
| ・ | 곡식은 곧 사람의 생명이다. |
| 穀物はまさに人の生命である。 | |
| ・ | 국운에 따라 나라의 미래가 달라진다. |
| 国家の運命によって国の未来が変わる。 | |
| ・ | 국운은 국민의 힘에 달려 있다. |
| 国家の運命は国民の力にかかっている。 | |
| ・ | 학생들은 낙제하지 않기 위해 열심히 공부한다. |
| 学生たちは落第しないように一生懸命勉強している。 | |
| ・ | 이 프로그램은 음성 인식을 통해 명령을 입력할 수 있다. |
| このプログラムは音声認識を通じて命令を入力できる。 | |
| ・ | 추종자가 그의 명령을 실행한다. |
| 取り巻きが彼の命令を実行する。 | |
| ・ | 그의 추종자들이 그의 명령을 기다린다. |
| 彼の取り巻きが彼の命令を待つ。 | |
| ・ | 잘 훈련된 개는 주인의 명령에 복종한다. |
| よく訓練された犬は飼い主の命令に従う。 | |
| ・ | 군인은 명령에 복종해야 한다. |
| 軍人は命令に服従しなければならない。 | |
| ・ | 범죄자는 법원 명령에 따라 경찰에 인도되었다. |
| 犯罪者は裁判所の命令により警察に引き渡された。 | |
| ・ | 공격이 적중하여 상대방이 쓰러졌다. |
| 攻撃が命中して相手が倒れた。 | |
| ・ | 화살이 과녁 정중앙에 적중했다. |
| 矢が的のど真ん中に命中した。 | |
| ・ | 총알이 표적에 적중하였다. |
| 弾丸が標的に命中した。 | |
| ・ | 황제의 명령으로 새로운 법률과 규칙이 제정됐다. |
| 皇帝の命令で、新しい法律や規則が制定された。 | |
| ・ | 시정 명령을 받고 즉시 조치를 취했다. |
| 是正命令を受けて直ちに措置を取った。 | |
| ・ | 법원 명령에 따라 자료가 압수되었다. |
| 裁判所の命令により資料が押収された。 | |
| ・ | 법원 명령에 따라 컴퓨터가 압수되었다. |
| 裁判所の命令によりコンピューターが押収された。 | |
| ・ | 목표에 도달하기 위해 열심히 노력했다. |
| 目標に到達するために一生懸命努力した。 | |
| ・ | 빈부차가 건강수명에도 영향을 미친다. |
| 貧富の差が健康寿命にも影響を与える。 |
