<問題の韓国語例文>
| ・ | 부서 관리직이 주말 당직을 맡아 돌발 문제에 대응하고 있다. |
| 部署の管理職が週末の当直を担当し、突発的な問題に対応している。 | |
| ・ | 지역 소음 문제를 시청에 신고했어요. |
| 地域の騒音問題を市役所に通報しました。 | |
| ・ | 그 문제에 대해 참작하여 최적의 해결책을 찾았습니다. |
| その問題について酌み合わせ、最適な解決策を見つけました。 | |
| ・ | 시기적절한 의사 결정은 문제 해결에 도움이 됩니다. |
| タイムリーな意思決定は、問題解決に役立ちます。 | |
| ・ | 그의 에세이는 사회적인 문제에 관한 독자적인 관점을 보여줍니다. |
| 彼のエッセーは、社会的な問題に関する独自の視点を示しています。 | |
| ・ | 그녀의 수필은 환경 문제에 대한 통찰이 풍부합니다. |
| 彼女のエッセーは、環境問題に関する洞察に富んでいます。 | |
| ・ | 그 테스트에는 다섯 가지 문제가 있습니다. |
| そのテストには五つの問題があります。 | |
| ・ | 이 문제에는 한 가지 해결책이 있습니다. |
| この問題には一つの解決策があります。 | |
| ・ | 근력이 약하면 다양한 건강상의 문제가 발생할 염려가 있다고 합니다. |
| 筋力が弱いと、さまざまな健康上の問題が生じるおそれもあるそうです。 | |
| ・ | 팀은 관계자가 가진 다른 관점을 활용하여 문제를 해결하려고 합니다. |
| チームは、関係者が持つ異なる視点を活用して問題を解決しようとしています。 | |
| ・ | 이 문제에 관해서는 관계자 간에 의견이 분분합니다. |
| この問題に関しては、関係者間で意見が分かれています。 | |
| ・ | 문제 해결을 위해서는 주마간산하는 것이 아니라 행동하는 것이 중요하다. |
| 問題解決のためには、走馬看山するのではなく、行動することが重要だ。 | |
| ・ | 고육지책을 써서 문제를 해결하려고 했지만 잘 되지 않았다. |
| 苦肉の策を使って、問題を解決しようとしたが、うまくいかなかった。 | |
| ・ | 격앙되기 전에 냉정해지고 문제를 해결하는 방법을 생각해야 합니다. |
| 激昂する前に冷静になり、問題を解決する方法を考えるべきです。 | |
| ・ | 그 프로젝트는 혼돈 속에서 진행되었고 예기치 못한 문제가 발생했습니다. |
| そのプロジェクトは混沌の中で進行し、予期せぬ問題が発生しました。 | |
| ・ | 혼란 속에서 그는 냉정함을 유지하고 문제 해결에 임했습니다. |
| 混乱の中で、彼は冷静さを保ち、問題の解決に取り組みました。 | |
| ・ | 경험자는 문제 해결에 뛰어난 기술을 가지고 있습니다. |
| 経験者は、問題解決に優れたスキルを持っています。 | |
| ・ | 경력자의 조언을 듣는 것으로 문제를 신속하게 해결할 수 있습니다. |
| 経験者のアドバイスを聞くことで、問題を迅速に解決できます。 | |
| ・ | 비양심적인 행동은 사회적인 문제를 일으킬 수 있습니다. |
| 非良心的な行動は社会的な問題を引き起こす可能性があります。 | |
| ・ | 심리적인 문제에는 개별적인 접근이 필요합니다. |
| 心理的な問題には個々のアプローチが必要です。 | |
| ・ | 심리적인 문제에 대처하기 위해 전문가의 도움을 요청하는 것이 중요합니다. |
| 心理的な問題に対処するために、専門家の助けを求めることが重要です。 | |
| ・ | 그의 관찰력은 문제 해결에 도움이 됩니다. |
| 彼の観察力は、問題解決に役立ちます。 | |
| ・ | 그녀의 통찰력은 날카롭고 곧 문제의 본질을 알아낸다. |
| 彼女の洞察力は鋭く、すぐに問題の本質を見抜く。 | |
| ・ | 그 문제에 대해 대화가 진행되자 그의 목소리가 점점 날카로워졌다. |
| その問題について話し合いが進むと、彼の声がだんだんと尖ってきた。 | |
| ・ | 예리한 통찰력을 가진 사람은 문제를 빠르게 해결할 수 있다. |
| 鋭い洞察力を持つ人は、問題を素早く解決できる。 | |
| ・ | 기술적인 문제가 발생하여 그 기업의 주가가 폭락했어요. |
| 技術的な問題が発生し、その企業の株価が暴落しました。 | |
| ・ | 생각 없이 안이한 답을 내놓으면 문제를 악화시킬 수 있다. |
| 考えずに安易な答えを出すことは、問題を悪化させる可能性がある。 | |
| ・ | 문제를 해결하기 위해 안이한 선택지를 선택해 버렸다. |
| 問題を解決するために、安易な選択肢を選んでしまった。 | |
| ・ | 불륜은 도덕적인 문제로 거론되기도 한다. |
| 不倫は道徳的な問題として議論されることがある。 | |
| ・ | 양심적인 행동은 윤리적인 문제를 해결하는 데 도움이 된다. |
| 良心的な行動は倫理的な問題を解決するのに役立つ。 | |
| ・ | 문제가 발생했을 때 냉정하게 대화함으로써 상황이 완화됩니다. |
| 問題が発生したとき、冷静に話し合うことで状況が和らぎます。 | |
| ・ | 새로운 아이디어가 추가되어 문제에 대한 해결책이 발견되었습니다. |
| 新しいアイデアが加わり、問題に対する解決策が見つかりました。 | |
| ・ | 스트레스가 원인이 되어 후천성의 심리적인 문제가 생겼습니다. |
| ストレスが原因で後天性の心理的な問題が生じました。 | |
| ・ | 환경 문제에 대한 관심이 높아지면서 재활용이 대중화되고 있습니다. |
| 環境問題への関心が高まり、リサイクルが大衆化しています。 | |
| ・ | 사생활 침해와 보안 문제는 드론이 대중화되기 위해 넘어야 할 큰 산이다. |
| プライベート侵害や保安の問題はドローンが大衆化されるために超えなければならない大きな山だ。 | |
| ・ | 국내 여행의 가장 큰 문제점은 비싼 숙박 요금이다. |
| 国内旅行の最大の問題点は、高価な宿泊料金だ。 | |
| ・ | 돈 문제로 바가지를 긁는 것은 부부간에 피해야 할 일이다. |
| お金の問題で小言をいうのは、夫婦の間で避けるべきことである。 | |
| ・ | 이번 문제는 정말 애먹었어요. |
| 今回の問題は本当にてこずりました。 | |
| ・ | 말썽을 부리다. |
| 問題を起こす。 | |
| ・ | 말썽을 피우다. |
| 問題を起こす。 | |
| ・ | 미디어의 과장 보도에도 큰 문제가 있다. |
| メディアの大げさな報道にも大きな問題がある。 | |
| ・ | 뭐든 무리하면 탈이 나는 법이다. |
| 何でも無理したら問題が起きるものだ。 | |
| ・ | 너무 많이 먹으면 탈이 납니다. |
| とてもたくさん食べると問題がおきます。 | |
| ・ | 여러 가지 문제로 사회가 시끌시끌합니다. |
| いろんな問題で社会がごたごたしています。 | |
| ・ | 줄곧 몰랐던 문제의 해답을 선생님의 설명으로 겨우 알게 되었습니다. |
| ずっと分からなかった問題の答えを、先生の説明でようやくわかりました。 | |
| ・ | 죽느냐 사느냐 이것이 문제로다. |
| 死ぬか生きるかこれが問題だ。 | |
| ・ | 문제는 그가 빈털터리라는 것이다. |
| 問題は彼が一文無しであるということだ。 | |
| ・ | 문제없으면 도장을 찍어주세요. |
| 問題なければ印鑑を押して下さい。 | |
| ・ | 같은 회사에서 연애하면 여러 가지 문제가 일어날 수 있습니다. |
| 同じ会社で恋愛すると色々問題も起こりえます。 | |
| ・ | 문제를 무리하게 해결하려 하지 말라. |
| 問題を無理に解決しようとしていてはいけない。 |
