<報告の韓国語例文>
| ・ | 여러분한테 긴히 보고할 게 있어요. |
| みんなに折り入って報告したいことがありますよ。 | |
| ・ | 어떡하지? 내일까지 보고서 작성해야 하는데... |
| どうしよう。明日まで報告書を作成しなければならないのに。 | |
| ・ | 미팅 끝나면 바로 보고서 제출해 주세요. |
| 打ち合わせが終わったら、すぐ報告書を提出してください。 | |
| ・ | 보고서에 의하면 프로젝트는 순조롭게 진행되고 있다고 합니다. |
| 報告書によるとプロジェクトは順調に進んでいるようです。 | |
| ・ | 오늘 중으로 보고서를 완료해서 메일로 보내주세요. |
| 今日中に報告書を仕上げ、メールで送って下さい。 | |
| ・ | 보고서는 사실을 구체적으로 정확히 기재해야 한다. |
| 報告書は事実を具体的かつ正確に記載するべきである。 | |
| ・ | 보고서도 써야 해요. |
| 報告書も書かなければなりません。 | |
| ・ | 아직 보고서를 안 썼어요. |
| まだ報告書書いてないんです。 | |
| ・ | 보고서를 쓰다. |
| 報告書を書く。 | |
| ・ | 보고서를 제출하다. |
| 報告書を提出する。 | |
| ・ | 보고서를 내다. |
| 報告書を出す。 | |
| ・ | 자세한 내용은 추후 보고드리겠습니다. |
| 詳細は追ってご報告します。 | |
| ・ | 주 단위로 보고하다. |
| 週単位で報告する。 | |
| ・ | 부하는 서슴지 않고 상사에게 비리를 보고했습니다. |
| 部下はためらうことなく上司に不正を報告しました。 | |
| ・ | 결과를 보고서로 작성하세요. |
| 結果を報告書に作成しなさい。 | |
| ・ | 부장님께 보고했어요. |
| 部長に報告しました。 | |
| ・ | 사장님께 보고서를 보냈어요. |
| 社長に報告書を送りました。 | |
| ・ | 복잡한 사건의 계략을 보고헸다. |
| 複雑な事件の概略を報告した。 | |
| ・ | 신규 사업의 예산 개요를 보고하다. |
| 新規事業の予算の概要を報告する。 | |
| ・ | 연구 결과를 구두 발표 혹은 논문 형태로 보고한다. |
| 研究の結果を口頭発表、あるいは論文の形で報告する。 | |
| ・ | 딱히 보고할 것은 없습니다. |
| 取り立てて報告することはありません。 | |
| ・ | 제가 공사의 책임자였기에 임원에게 사고를 보고해야 했다. |
| 私は工事を率いる責任者であったので、役員に事故を報告せねばならなかった。 | |
| ・ | 어제 보고된 최신 정보 |
| きのう報告された最新情報 | |
| ・ | 보고를 의무화하다. |
| 報告を義務づける。 | |
| ・ | 사전에 보고하지 못한 것에 대해서 대단히 죄송합니다. |
| あらかじめ報告しなかったことについて大変申し訳ございません。 | |
| ・ | 왜 나한테 보고도 없이 그런 일을 해? |
| なぜ私に報告もなしにそんなことするの? | |
| ・ | 친구로부터 결혼이나 출산 보고를 들으면 초조와 불안이 머리를 스친다. |
| 友人から結婚や出産の報告を聞くたびに、焦りと不安が頭をよぎっている。 | |
| ・ | 그 보고서는 보고하지 않는 게 좋을 것 같아요. |
| その報告書は報告しないほうがよさそうです。 | |
| ・ | 현황을 보고하다. |
| 現況を報告する。 | |
| ・ | 상황을 보고하다 |
| 状況を報告する。 | |
| ・ | 보고서 쓰랴 회의 준비하랴 매일 야근입니다. |
| 報告書を書かなきゃいけないし、打ち合わせの準備をしなきゃいけないし、毎日残業です。 | |
| ・ | 그 밖에 별달리 보고할 것은 없습니다. |
| ほかに取り立てて報告することはありません。 | |
| ・ | 사고 당일 상황보고 일지를 사후에 조작했다. |
| 号事故当日の状況報告日誌を後日、改ざんした。 | |
| ・ | 보고서를 날조하다. |
| 報告書をねつ造する。 | |
| ・ | 구두로 보고하다. |
| 口頭で報告する。 | |
| ・ | 보고서의 목적은 읽는 사람에게 사실을 단적으로 전달하는 것입니다. |
| 報告書の目的は、読む人に事実を端的に伝えることです。 | |
| ・ | 보고는 요점만을 단순명료하게 전달하는 것이 기본입니다. |
| 報告は、要点だけを簡潔に伝えるのが基本です。 | |
| ・ | 암세포가 지방을 이용해서 전이하는 가능성이 보고되었다. |
| がん細胞は脂肪を利用して転移する可能性が報告された。 | |
| ・ | 본건 사업에 대해서 이하와 같이 수지에 대해서 보고합니다. |
| 本件事業については、以下のとおり収支についてご報告いたします。 | |
| ・ | 정보 유출이 발생하면 즉시 당국에 보고해야 한다. |
| 情報流出が発生すれば、すぐに当局に報告しなければならない。 |
