<場の韓国語例文>
| ・ | 공장의 생산 라인은 컴퓨터 시스템으로 제어되고 있습니다. |
| 工場の生産ラインはコンピューターシステムで制御されています。 | |
| ・ | 팀의 득점왕이 부상을 당했기 때문에 대체 선수가 출전합니다. |
| チームの得点王が負傷したため、代わりの選手が出場します。 | |
| ・ | 개개인의 접근 방식은 다를 수 있습니다. |
| 個々人のアプローチは異なる場合があります。 | |
| ・ | 개개인의 입장을 존중합니다. |
| 個々人の立場を尊重します。 | |
| ・ | 개인의 가치관은 다를 수 있습니다. |
| 個人の価値観は異なる場合があります。 | |
| ・ | 적이 우리 영토를 침략할 경우 역습을 할 것이다. |
| 敵が我々の領土を侵略した場合、逆襲を行うつもりだ。 | |
| ・ | 방어 전술은 전장에서 살아남기 위한 필수적인 요소입니다. |
| 防御戦術は戦場で生き残るための不可欠な要素です。 | |
| ・ | 여울 속에는 파도가 일고 있는 곳도 있습니다. |
| 瀬の中には、波が立っている場所もあります。 | |
| ・ | 여울이 있는 강은 카누를 즐기기에 최적의 장소입니다. |
| 瀬のある川は、カヌーを楽しむのに最適な場所です。 | |
| ・ | 바닷물의 투명도가 높은 곳에서는 해삼 떼가 선명하게 보입니다. |
| 海水の透明度が高い場所では、なまこの群れが鮮やかに見えます。 | |
| ・ | 해삼은 해저의 모래땅이나 암벽에 서식하고 있습니다. |
| なまこは、海底の砂地や岩場に生息しています。 | |
| ・ | 해안의 암벽에는 계절마다 다른 종류의 멍게를 볼 수 있습니다. |
| 海岸の岩場には、季節ごとに異なる種類のホヤが見られます。 | |
| ・ | 바다의 암벽에는 멍게가 많이 붙어 있습니다. |
| 海の岩場には、ホヤがたくさん付着しています。 | |
| ・ | 해저의 암벽에는 성게가 밀집해 있습니다. |
| 海底の岩場には、ウニが密集しています。 | |
| ・ | 바닷속 바위에는 알록달록한 성게가 많이 붙어 있습니다. |
| 海中の岩場には、カラフルなウニがたくさん付着しています。 | |
| ・ | 불안정한 금융 시장이 세계 경제에 영향을 주고 있습니다. |
| 不安定な金融市場が世界経済に影響を与えています。 | |
| ・ | 그의 직장 환경은 불안정했다. |
| 彼の職場環境は不安定だった。 | |
| ・ | 불안정한 시장 동향이 투자자를 불안하게 하고 있습니다. |
| 不安定な市場動向が投資家を不安にさせています。 | |
| ・ | 지진이 발생했을 때는 안전한 곳으로 대피해 주시기 바랍니다. |
| 地震が発生した際は、安全な場所に避難してください。 | |
| ・ | 홍수 피해를 최소화하기 위해서는 안전한 곳으로 대피해야 합니다. |
| 洪水の被害を最小限に抑えるためには、安全な場所への避難が必要です。 | |
| ・ | 세계가 더 나은 곳이 되기를 바랍니다. |
| 世界がより良い場所になることを願っています。 | |
| ・ | 올림픽 출전을 간절히 바라고 있습니다. |
| 五輪の出場を切に願っています。 | |
| ・ | 염원했던 월드컵 첫 출전을 이루었다. |
| 悲願のW杯初出場を果たした。 | |
| ・ | 그는 염원하던 콘서트에 참석하여 멋진 음악을 즐겼다. |
| 彼らは念願の結婚式を素敵な場所で挙げることができた。 | |
| ・ | 그들은 염원하던 결혼식을 멋진 장소에서 올릴 수 있었다. |
| 彼らは念願の結婚式を素敵な場所で挙げることができた。 | |
| ・ | 일찍이 이 장소에서는 큰 문명이 번성했다고 한다. |
| かつてこの場所では、大きな文明が繁栄していたそうだ。 | |
| ・ | 신제품의 시장 투입을 지원하는 홍보 캠페인이 전개됩니다. |
| 新製品の市場投入を支援する広報キャンペーンが展開されます。 | |
| ・ | 배송지 주소가 정확하지 않으면 상품이 발송되지 않습니다. |
| 配送先の住所が正確でない場合は、商品が発送されません。 | |
| ・ | 초대장에는 시간과 장소가 명기되어 있습니다. |
| 招待状には時間と場所が明記されています。 | |
| ・ | 심의회는 미래 성장 전략에 관한 시장 조사를 실시했습니다. |
| 審議会は将来の成長戦略に関する市場調査を実施しました。 | |
| ・ | 내각의 정치적인 입장이 논쟁의 대상이 되었습니다. |
| 内閣の政治的な立場が論争の的となりました。 | |
| ・ | 기념비는 공공장소에 세워졌습니다. |
| 記念碑は公共の場に建てられました。 | |
| ・ | 무덤이란 돌아가신 분을 애도하기 위해 유골을 모시는 장소입니다. |
| お墓とは、亡くなった方を弔うためにご遺骨を収めを場所です。 | |
| ・ | 결혼은 인생의 무덤이다. |
| 結婚は人生の墓場だ。 | |
| ・ | 그 부지에는 직사각형 놀이터가 있습니다. |
| その敷地には長方形の遊び場があります。 | |
| ・ | 그 부지에는 사각형 놀이터가 있습니다. |
| その敷地には四角形の遊び場があります。 | |
| ・ | 그 신제품은 시장에서 테스트되고 있습니다. |
| その新製品は市場でテストされています。 | |
| ・ | 우리 회사는 존망을 걸고 새로운 시장에 진출하는 결정을 내렸다. |
| 我が社は存亡をかけて新しい市場に進出する決定を下した。 | |
| ・ | 적절한 의료가 제공되지 않은 경우, 병사의 위험이 높아집니다. |
| 適切な医療が提供されなかった場合、病死のリスクが高まります。 | |
| ・ | 병사들은 전장에서의 임무를 완수하기 위해 단결하고 협력합니다. |
| 兵士たちは戦場での任務を全うするために団結し、協力します。 | |
| ・ | 병사들은 전장에서의 위험을 두려워하지 않고 맞섭니다. |
| 兵士たちは戦場での危険を恐れずに立ち向かいます。 | |
| ・ | 전쟁터에서의 병사들의 희생은 결코 잊혀지지 않습니다. |
| 戦場での兵士たちの犠牲は決して忘れられることはありません。 | |
| ・ | 병사들은 전장에서의 훈련을 통해 강인한 정신력을 기릅니다. |
| 兵士たちは戦場での訓練を通じて強靭な精神力を養います。 | |
| ・ | 전쟁터에서의 병사들의 분투는 국민에게 용기를 줍니다. |
| 戦場での兵士たちの奮闘は国民に勇気を与えます。 | |
| ・ | 병사들은 전장에서의 임무에 전념하고 있습니다. |
| 兵士たちは戦場での任務に専念しています。 | |
| ・ | 병사들은 가족과의 이별을 각오하고 전장으로 갑니다. |
| 兵士たちは家族との離れ離れを覚悟の上で戦場に赴きます。 | |
| ・ | 전쟁터에서 용감한 병사가 많은 희생을 치르며 싸우고 있습니다. |
| 戦場で勇敢な兵士が多くの犠牲を払いながら戦っています。 | |
| ・ | 예기치 못한 질환이 발생할 경우 병력은 중요한 정보원이 됩니다. |
| 予期せぬ疾患が発生した場合、病歴は重要な情報源となります。 | |
| ・ | 전장에서는 효율적인 병력 배치가 승리로 직결된다. |
| 戦場では、効率的な兵力の配備が勝利に直結する。 | |
| ・ | 전장에서의 전투는 병력의 집중과 운용이 매우 중요하다. |
| 戦場での戦闘は、兵力の集中と運用が非常に重要である。 |
