【場】の例文_86
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<場の韓国語例文>
수세미를 사용하여 화장실 바닥을 씻습니다.
たわしで風呂の床を洗います。
그녀는 직장에서 상사로부터 구박을 받고 있습니다.
彼女は職で上司からいびられています。
그녀는 차를 수리하기 위해 정비소로 가져갔다.
彼女は車を修理するために整備工に持って行った。
이 카페의 커피는 본고장 브라질 원두를 사용하고 있다.
このカフェのコーヒーは本のブラジル豆を使用している。
그는 본고장 맛을 재현하기 위해 매일 연구하고 있다.
彼は本の味を再現するために日々研究している。
그 요리사는 본고장 기술을 배우기 위해 유명한 레스토랑에서 수행했다.
あの料理人は本の技術を学ぶために有名なレストランで修行した。
이 카레는 본고장인 인도의 향신료를 사용하고 있다.
この店のカレーは本のインドの味を再現している。
그는 본고장 치즈를 사용하여 피자를 만들고 있다.
彼は本のチーズを使ってピザを作っている。
이 카페에서는 본고장 에스프레소를 마실 수 있어.
このカフェでは本のエスプレッソが飲める。
그녀는 본고장 태국 요리를 가르치는 요리 교실을 열고 있다.
彼女は本のタイ料理を教える料理教室を開いている。
그의 피자는 본고장 이탈리아의 맛에 뒤지지 않는다.
彼のピザは本のイタリアの味に負けない。
그들은 본고장 빵을 굽기 위해 특별한 오븐을 도입했다.
彼らは本のパンを焼くために特別なオーブンを導入した。
그녀는 본고장 맛을 찾아 여행을 가는 것이 취미다.
彼女は本の味を求めて旅行に行くのが趣味だ。
그 요리사는 본고장 요리를 배우기 위해 해외로 유학했다.
あの料理人は本の料理を学ぶために海外に留学した。
그는 본고장 향신료를 이용해 카레를 만든다.
彼は本のスパイスを使ってカレーを作る。
이 레스토랑의 요리는 본고장 맛에 가깝다.
このレストランの料理は本の味に近い。
전주가 본고장인 비빔밥을 먹었어요.
全州が本のビビンパを食べました。
이 식당에서는 이탈리아 본고장 요리를 맛볼 수 있어요.
このお店では本イタリア料理を味わえます。
패션의 본고장 파리에서의 모델을 꿈꾸었다.
ファッションの本パリでのモデルを夢見た。
오페라 본고장인 이탈리아로 갔어요.
オペラの本であるイタリアに行きました。
역시 본고장 김치가 맛있네요.
やはり本のキムチはおいしいですね。
영어의 본고장 영국
英語の本イギリス
김치 본고장인 한국에서 김치찌개를 배웠다.
キムチ本の韓国でキムチチゲを教わった。
만두피가 남아 있는 경우는 냉동 보관해 둡니다.
餃子の皮が余っている合は、冷凍保存しておきます。
헬기 착륙 장소가 확보되었습니다.
ヘリの着陸所が確保されました。
재해 현장에 도착하기 위해 헬기를 수배했다.
災害現に到着するためにヘリを手配した。
전장에서의 위생병의 역할은 생존율을 높이는 데도 기여하고 있습니다.
での衛生兵の役割は、生存率を高めることにも貢献しています。
전쟁터에서 위생병의 역할이 매우 중요합니다.
では衛生兵の役割が非常に重要です。
전쟁터에서 위생병이 부상자를 치료하고 있다.
では衛生兵が負傷者の治療にあたっている。
행사에 참석하기 위해 그녀는 동반자와 함께 행사장으로 향했다.
イベントに出席するために、彼女は同伴者と一緒に会に向かった。
피난민들은 안전한 곳에서의 새로운 생활에 기대와 불안을 안고 있다.
避難民たちは、安全な所での新しい生活に期待と不安を抱いている。
그의 입장은 엎치락뒤치락하여 신용을 잃고 있다.
彼の立は二転三転しており、信用を失っている。
이 그림책은 아이들에게 등장인물에게 감정이입할 기회를 제공합니다.
この絵本は、子供たちに登人物に感情移入する機会を提供します。
보수는 전통적인 가치관이나 제도를 지키는 입장을 취합니다.
保守は、伝統的な価値観や制度を守る立をとります。
불확실성이 높아지면 시장 예측이 어려워져 투자자들의 불안감이 커집니다.
不確実性が高まると、市の予測が困難になり、投資家の不安が増します。
불확실성이 높은 상황에서는 시장 참여자의 의사결정이 보수적으로 되는 경향이 있습니다.
不確実性の高い状況では、市参加者の意思決定が保守的になる傾向があります。
불확실성이 높아지면 시장의 변동성도 증가합니다.
不確実性が高まると、市の変動性も増加します。
그 책은 흥미로운 등장인물을 그리고 있습니다.
その本は興味深い登人物を描いています。
삼림은 광범위에 걸쳐 수목이 밀집한 장소입니다.
森林は広範囲にわたって樹木が密集している所のことです。
중대한 위반이 발각될 경우 처벌받을 수 있다.
重大な違反が発覚した合、処罰される可能性がある。
그는 가족의 농장을 계승하여 그 전통을 지키고 있다.
彼は家族の農を継承して、その伝統を守っている。
신상품 개발은 시장의 요구에 따라 이루어집니다.
新商品の開発は市のニーズに基づいて行われます。
신상품 개발은 시장의 요구에 따라 이루어집니다.
新商品の開発は市のニーズに基づいて行われます。
그는 전쟁 장면을 재현한 그림을 그렸습니다.
彼は戦争の面を再現した絵を描きました。
그의 독자적인 접근은 시장에 혁명을 가져왔습니다.
彼の独自的なアプローチは市に革命をもたらしました。
그 곳의 특산품을 기념품으로 선택했어요.
その所の特産品を記念品に選びました。
면화 가격은 국제 시장의 변동에 좌우됩니다.
綿の価格は国際市の変動に左右されます。
식품 가공 공장에서는 엄격한 위생 관리가 이루어지고 있습니다.
食品加工工では、厳格な衛生管理が行われています。
냉동고는 여름철 더위로부터 식품을 보호합니다.
冷凍庫は夏の暑さから食品を守ります。
사회로부터 반감을 산 기업이 시장에서 추방되었습니다.
社会からの反感を買った企業が市から追放されました。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (86/124)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.