<場の韓国語例文>
| ・ | 금융업의 혁신은 시장의 효율성과 경쟁력을 높이고 있습니다. |
| 金融業のイノベーションは、市場の効率性と競争力を高めています。 | |
| ・ | 금융업 전문가는 시장 변동에 유연하게 대응하는 능력을 가지고 있습니다. |
| 金融業のプロフェッショナルは、市場の変動に柔軟に対応する能力を持っています。 | |
| ・ | 금융업의 트레이더는 시장의 동향을 읽으며 위험을 관리합니다. |
| 金融業のトレーダーは、市場の動向を読み取りながらリスクを管理します。 | |
| ・ | 금융업 전문가들은 시장 변화에 민감하게 대응합니다. |
| 金融業のプロフェッショナルは、市場の変化に敏感に対応します。 | |
| ・ | 금융업계의 경제지표는 시장 동향을 파악하기 위한 중요한 정보원입니다. |
| 金融業界の経済指標は、市場の動向を把握するための重要な情報源です。 | |
| ・ | 금융업계는 항상 변화하고 있으며, 최신 트렌드에 신속하게 대응해야 합니다. |
| 新しい金融商品が市場に導入され、金融業界に注目が集まっています。 | |
| ・ | 새로운 금융상품이 시장에 도입되면서 금융업계에 이목이 집중되고 있습니다. |
| 新しい金融商品が市場に導入され、金融業界に注目が集まっています。 | |
| ・ | 건설업 현장은 리더십과 팀워크가 요구됩니다. |
| 建設業の現場は、リーダーシップとチームワークが求められます。 | |
| ・ | 건설업 현장은 다양한 기술을 가진 노동자들이 협력하여 작업합니다. |
| 建設業の現場は、様々なスキルを持つ労働者が協力して作業します。 | |
| ・ | 경기에 출전해 팀의 우승에 공헌하고 싶어요. |
| 試合に出場してチームの優勝に貢献したいです。 | |
| ・ | 생산에 대한 기여와 보상이 일치하지 않는 경우가 많다. |
| 生産に対する貢献と補償が一致しない場合が多い。 | |
| ・ | 화학 공장에서는 유해한 기체가 방출되고 있습니다. |
| 化学工場からは有害な気体が放出されています。 | |
| ・ | 그 회사는 혁신적인 제품으로 시장에서의 지위를 강화하고 성장 궤도에 올랐습니다. |
| その会社は革新的な製品によって市場での地位を強化し、成長軌道に乗りました。 | |
| ・ | 인구가 늘어나는 곳과 줄어드는 곳에 따라 발생하는 문제점도 달라진다. |
| 人口が増加する場所と減少する場所によって、発生する問題点も異なる。 | |
| ・ | 그는 단호하게 자신의 입장을 분명히 했다. |
| 彼はきっぱりと自分の立場を明確にした。 | |
| ・ | 그는 단호하게 그 자리를 떠났다. |
| 彼はきっぱりとその場を去った。 | |
| ・ | 영화를 감상하기 위해 극장에 갔습니다. |
| 映画を鑑賞するために劇場に行きました。 | |
| ・ | 토론의 장에서 새로운 아이디어가 생깁니다. |
| ディベートの場で新しいアイデアが生まれます。 | |
| ・ | 그들은 토론에서 상대방의 입장을 존중합니다. |
| 彼らはディベートで相手の立場を尊重します。 | |
| ・ | 찬란한 댄스 퍼포먼스가 회장을 달궜다. |
| きらびやかなダンスパフォーマンスが会場を盛り上げた。 | |
| ・ | 행사장은 찬란한 장식으로 장식되어 있었다. |
| イベント会場はきらびやかな装飾で彩られていた。 | |
| ・ | 소비자의 구매 동향을 파악하기 위해 시장 조사를 실시하고 있습니다. |
| 消費者の購買動向を把握するために、市場調査を実施しています。 | |
| ・ | 그 지역의 부동산 시장 동향이 안정되어 있습니다. |
| その地域の不動産市場の動向が安定しています。 | |
| ・ | 향후 시장 동향을 예측하기 위해 데이터 분석을 실시하고 있습니다. |
| 今後の市場動向を予測するために、データ分析を行っています。 | |
| ・ | 투자자들은 최신 주식시장 동향에 주목하고 있습니다. |
| 投資家は最新の株式市場の動向に注目しています。 | |
| ・ | 사람들의 생활 방식의 변화는 시장 동향에 영향을 주고 있습니다. |
| 人々の生活様式の変化は、市場動向に影響を与えています。 | |
| ・ | 최근의 시장 동향을 분석하고 있습니다. |
| 最近の市場動向を分析しています。 | |
| ・ | 새로운 자전거가 시장에 등장했습니다. |
| 新作の自転車が市場に登場しました。 | |
| ・ | 반칙을 반복해서 퇴장 당했다. |
| 反則を繰り返して退場となった。 | |
| ・ | 택배가 도착하지 않으면 배달 업체에 문의하세요. |
| 宅配便が届かない場合、配達業者に問い合わせてください。 | |
| ・ | 이 짐을 택시 타는 곳까지 운반해 주세요. |
| この荷物をタクシー乗場まで運んで下さい。 | |
| ・ | 기둥을 세우려면 비계가 필요합니다. |
| 柱を建てるのに足場が必要です。 | |
| ・ | 비계를 세우다. |
| 足場を架ける。足場を組む。 | |
| ・ | 비계를 설치하다. |
| 足場を設置する。 | |
| ・ | 상황을 보고 나서 입장을 분명히 한다. |
| 様子を見てから立場を明確にする。 | |
| ・ | 직장 규칙을 위반하여 급여가 삭감되었다. |
| 職場の規則に違反したため、給与が減給された。 | |
| ・ | 감식은 현장 상황을 철저히 조사해 증언을 보강했다. |
| 鑑識は現場の状況を徹底的に調査して証言を補強した。 | |
| ・ | 감식은 범죄 현장에서 사용된 도구를 특정했다. |
| 鑑識は犯罪現場で使用された道具を特定した。 | |
| ・ | 감식은 현장의 혈액 샘플에서 중요한 정보를 얻었다. |
| 鑑識は現場の血液サンプルから重要な情報を得た。 | |
| ・ | 사건 현장에 남겨진, 범인 체포로 이어지는 증거를 수집하는 것이 감식 업무입니다. |
| 事件現場に残された、犯人逮捕に繋がる証拠を収集するのが鑑識の仕事です。 | |
| ・ | 감식관은 현장 흔적을 토대로 가설을 세웠다. |
| 鑑識官は現場の痕跡に基づいて仮説を立てた。 | |
| ・ | 감식관은 현장의 혈액 샘플에서 중요한 정보를 얻었다. |
| 鑑識官は現場の血液サンプルから重要な情報を得た。 | |
| ・ | 감식관은 현장 사진을 촬영해 증거를 기록했다. |
| 鑑識官は現場の写真を撮影して証拠を記録した。 | |
| ・ | 감식관은 사건 현장에서 증거를 수집했다. |
| 鑑識官は事件現場で証拠を収集した。 | |
| ・ | 유죄 판결을 받을 경우, 최고 5년 형을 받을 가능성이 있다. |
| 有罪判決を受けた場合、最高で5年の刑を受ける可能性がある。 | |
| ・ | 한숨이 그 자리의 분위기를 확 바꿔놓았다. |
| ため息がその場の雰囲気を一変させた。 | |
| ・ | 그의 한숨이 그 자리의 분위기를 무겁게 했다. |
| 彼のため息がその場の空気を重くした。 | |
| ・ | CCTV가 주차장을 감시하고 있다. |
| 監視カメラが駐車場を見張っている。 | |
| ・ | 목격자가 사건 현장을 감시하고 있었다. |
| 目撃者が事件の現場を見張っていた。 | |
| ・ | 현관은 풍수적으로 중요한 장소입니다. |
| 玄関は風水的に重要な場所です。 |
