【場】の例文_89
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<場の韓国語例文>
출입문 부근에는 주차장이 있습니다.
出入り口付近には駐車があります。
입실 시에는 행사장 직원에게 안내합니다.
入室時には会スタッフに案内します。
시장에서 양말 세 켤레를 샀어요.
で靴下三足を買いました。
거래량이 증가하면 시장의 불확실성이 높아질 수 있습니다.
出来高が増えると、市の不確実性が高まることがあります。
거래량의 급증은 기업의 실적 발표와 같은 중요한 이벤트에 의한 경우가 있습니다.
出来高の急増は、企業の業績発表などの重要なイベントによる合があります。
거래량이 낮을 경우 시장의 유동성이 저하되어 가격 변동이 제한될 수 있습니다.
出来高が低い合、市の流動性が低下し、価格の変動が制限される可能性があります。
높은 거래량은 시장의 관심을 끌고 투자자의 매매 의욕을 높입니다.
高い出来高は市の関心を引き、投資家の売買意欲を高めます。
거래량이 증가하고 있는 것은 시장의 활기를 나타내는 중요한 지표입니다.
出来高が増加していることは、市の活気を示す重要な指標です。
비트코인 시세는 가끔 큰 변동이 있습니다.
ビットコインの相は時折大きな変動があります。
이 상품의 시세 예측은 신뢰성이 높은 것으로 알려져 있습니다.
この商品の相予測は信頼性が高いとされています。
그는 시세 동향을 분석하여 투자 전략을 세웠습니다.
彼は相の動向を分析して、投資戦略を立てました。
그 지역의 부동산 시세는 안정되어 있습니다.
その地域の不動産相は安定しています。
시세 변동에 따라 기업의 수익이 영향을 받을 수 있습니다.
の変動により、企業の収益が影響を受けることがあります。
농산물 시세가 급등하고 있기 때문에 수요가 저하되고 있습니다.
農産物の相が高騰しているため、需要が低下しています。
이 상품의 시세는 작년과 비교해서 상승하고 있습니다.
この商品の相は昨年と比べて上昇しています。
주식 시장의 시세는 매일 변동하고 있습니다.
株式市の相は日々変動しています。
대략 시세는 어느 정도인지 아세요?
大体の相はどのくらいかご存じですか?
시세는 사람이 생각한 대로는 좀처럼 움직이지 않는다.
は人が考えているとおりには、なかなか動いてくれない。
시세는 사는 쪽과 파는 쪽의 균형이 깨지는 것에 의해 변동한다.
は買い方と売り方の均衡が破れることによって変動する。
회의에 참석할 수 없는 경우에는 대리인을 지명해야 합니다.
会議に出席できない合は、代理人を指名する必要があります。
전기를 사용한 공사를 실시하는 경우, 안전을 배려해 감전을 방지할 필요가 있습니다.
電気を使った工事を行う合、安全に配慮して感電を防止する必要があります。
만장일치의 의견으로 새로운 프로젝트가 시작되었습니다.
一致の意見で、新しいプロジェクトが始動しました。
그 계획에 대한 지지는 만장일치였어요.
その計画に対する支持は満一致でした。
그의 지도에 대한 신뢰는 만장일치였습니다.
彼の指導に対する信頼は満一致でした。
만장일치로 그가 리더로 뽑혔어요.
一致で彼がリーダーに選ばれました。
그 성명문은 만장일치로 채택되었습니다.
その声明文は満一致で採択されました。
그의 제안에 대한 지지는 만장일치였습니다.
彼の提案に対する支持は満一致でした。
그의 연설은 만장일치로 칭찬받았습니다.
彼の演説は満一致で称賛されました。
그 제안은 만장일치로 받아들여졌습니다.
その提案は満一致で受け入れられました。
주주는 합병에 대해 만장일치로 동의했습니다.
株主は、合併について、満一致で同意しました。
법안은 만장일치로 가결되었다.
法案は満一致で可決された。
이 안건을 회의에서 만장일치로 채택했습니다.
この案件を会議で満一致で採択しました。
그 제안은 만장일치로 채택되었어요.
その提案は満一致で採択されました。
그는 결의에 반대한다는 입장을 분명히 했다.
彼は決議に反対する立を明確にした。
그 회사는 시장 경쟁에서 천하무적이다.
その会社は市の競争において天下無敵だ。
주차장에 차량이 배치되어 이용자가 이용할 수 있습니다.
駐車に車が配置され、利用者が利用できます。
공장 내 기계는 생산 라인에 배치되어 제품을 제조하고 있습니다.
内の機械は生産ラインに配置され、製品を製造しています。
행사장에서는 테이블이 배치되어 참가자들이 식사를 즐길 수 있습니다.
イベント会ではテーブルが配置され、参加者が食事を楽しめます。
전시회장에서는 작품들이 배치되어 관람객들이 감상할 수 있습니다.
展示会では作品が配置され、来者が鑑賞できます。
축제 회장에는 100명 이상의 직원이 배치되었어요.
お祭り会には100人を超えるスタッフが配置されました。
행사장에 테이블과 의자를 배치하여 손님을 맞이합니다.
イベント会にテーブルと椅子を配置して、ゲストを迎えます。
통일된 스타일로 디자인된 제품이 시장에 투입돼 성공을 거뒀다.
統一されたスタイルでデザインされた製品が市に投入され、成功を収めた。
민중은 광장에 모여 항의의 목소리를 높였다.
民衆は広に集まり、抗議の声を上げた。
그녀는 피식 웃으며 그 자리를 밝게 했다.
彼女はぷっと笑って、そのを明るくした。
그는 직장에서 내 고객을 가로채려고 했다.
彼は職で私のクライアントを横取りしようとした。
이 농장에서는 포도와 블루베리를 재배하고 있습니다.
この農ではブドウとブルーベリーを栽培しています。
소규모 공장이 지역 고용을 지탱하고 있습니다.
小規模な工が地元の雇用を支えています。
소비자 입장에서는 무엇보다 저렴하게 구입할 수 있다는 장점이 있다.
消費者の立では何よりも安く購入することができるという長所がある。
재래시장이 백화점보다 저렴하다.
在来市がデパートより安い。
광고비 절감은 경쟁력 있는 시장에서의 성공으로 직결됩니다.
広告費の削減は、競争力のある市での成功に直結します。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (89/117)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.