<夢の韓国語例文>
| ・ | 꿈은 꿈대로 남겨두는 쪽이 좋다. |
| 夢は夢として残す方が良い。 | |
| ・ | 영화처럼 운명적인 사랑을 꿈꾼다. |
| 映画のような運命的な愛を夢見ている。 | |
| ・ | 꿈을 이루다. |
| 夢を成し遂げる。 | |
| ・ | 범인에게 노련하게 자백을 받아내는 강력계 형사가 꿈이었다. |
| 犯人から老練に自白を引き出す、捜査一課の刑事になるのが夢だった。 | |
| ・ | 꿈 많은 평범한 여고생이었다. |
| 夢が多い平凡な女子高生だった。 | |
| ・ | 꿈을 향해 열심히 살아가는 평범한 청년이다. |
| 夢に向かって一生懸命生きる平凡な青年だ。 | |
| ・ | 장래의 꿈이 뭐예요? |
| 将来の夢は何ですか? | |
| ・ | 동료들과 함께 품었던 꿈을 이제야 이룰 수 있게 됐습니다. |
| 同僚達と一緒に抱いていた夢を今になって実現することができました。 | |
| ・ | 도전하지 않으면 꿈은 머나먼 이야기에 불과합니다. |
| 挑戦しなければ夢は遠い話に過ぎません。 | |
| ・ | 꿈을 이루기 위해서는 피땀을 흘리는 노력이 필요합니다. |
| 夢をかなえるためには血と汗を流す努力が必要です。 | |
| ・ | 기다리고 참으면서 사람은 더욱 성숙해 가고 꿈도 영글어 갑니다. |
| 待って耐えながら人はさらに成熟していき、夢も実っていきます。 | |
| ・ | 꿈을 위해 혼신의 힘으로 자신과 싸우다. |
| 夢のために、渾身の力で自分と戦う。 | |
| ・ | 병에 걸린 사람이면 누구나 완쾌를 꿈꾼다. |
| 病気にかかった人なら、誰でも全快を夢見る。 | |
| ・ | 재단을 설립해 불우한 유색인종 청소년들이 꿈을 이루도록 지원하고 있다. |
| 財団を設立して、不遇な有色人種の青少年たちが夢を叶えるように支援している。 | |
| ・ | 한 꿈많은 청년이 인종차별주의자들의 공격을 받고 목숨을 잃었습니다. |
| 一人の夢多き若者が、人種差別主義者たちの攻撃を受け、命を失いました。 | |
| ・ | 대통령이 되는 것은 한순간에 사라질 꿈이라고 생각하지 않는다. |
| 大統領になることは、一瞬で消える夢だと思わない。 | |
| ・ | 나를 벗어나 우주를 품는 위대한 꿈이 필요합니다. |
| 私をはなれ、宇宙を抱く偉大な夢が必要です。 | |
| ・ | 많은 사람들은 불안하고 급변하는 세상속에서 무언가에 쫓기듯 정신없이 살아갑니다 |
| 多くの人たちは不安で、急変する世の中で何かに追われるように、夢中に生きていきます。 | |
| ・ | 간절히 꿈꾸면 이루어진다. |
| 切に夢見ればかなう。 | |
| ・ | 이게 꿈이라면 좋으련만. |
| これが夢ならいいのになぁ。 | |
| ・ | 나 너한테 빠져 있어. |
| あなたに夢中なの。 | |
| ・ | 그는 그녀에게 푹 빠져있습니다. |
| 彼は彼女に夢中になっています。 | |
| ・ | 엄마는 아이돌에 빠져 있습니다. |
| 母はアイドルに夢中になっています。 | |
| ・ | 진실을 밝히는 열정적인 언론인이 꿈이었다. |
| 真実を明るみにする情熱的な言論人が夢だった。 | |
| ・ | 장래 희망이 뭐예요? |
| 将来の夢は何でしょうか? | |
| ・ | 어려서부터 늘 장래 희망은 경찰이었다. |
| 幼い頃からずっと将来の夢は警察だった。 | |
| ・ | 뒤늦게 의대에 입학하여 의사의 꿈을 이뤘다. |
| 遅くに医大に入学して、医師になる夢を叶えた。 | |
| ・ | 꿈에 그리던 차를 샀다. |
| 夢に描いた車を買った。 | |
| ・ | 국문과에 진학했지만, 엔지니어가 꿈이었다. |
| 国文科に進学したが、エンジニアが夢だった。 | |
| ・ | 인생은 유한하기 때문에 영원을 꿈꾼다. |
| 人生が限りがあるから、永遠を夢見る。 | |
| ・ | 어쩐지 꿈자리가 뒤숭숭하더라! |
| どうも夢見が悪いと思ったんだよ。 | |
| ・ | 요즘 물가가 좀 올랐어야지요. 여행은 꿈도 못 꿔요. |
| 最近、どれだけ物価が上がったか。旅行は夢のまた夢です。 | |
| ・ | 너무 기뻐서 꿈인가 싶다. |
| あまりにうれしくて夢のようだ。 | |
| ・ | 이루고 싶은 꿈을 나열하다. |
| 叶えたい夢を羅列する。 | |
| ・ | 훌륭한 축구 선수가 되겠다는 꿈이 가슴속 깊이 자리잡고 있었다. |
| 立派なサッカー選手になるのだという夢が心の奥深く離れずにいた。 | |
| ・ | 완전범죄를 꿈꾸다. |
| 完全犯罪を夢見る。 | |
| ・ | 꿈을 꾸면 성사된다. |
| 夢に想うと事が成る。 | |
| ・ | 세계 무대에서 활약하는 것이 꿈입니다. |
| 世界を舞台に活躍するのが夢です。 | |
| ・ | 청년이 꿈에 대해 열변을 토하다. |
| 青年が夢について熱弁をふるう。 | |
| ・ | 살아온 날들이 한바탕 꿈 같다. |
| 生きてきた日々は一場の夢のようだ。 | |
| ・ | 오로라를 처음 봤을 때, 마치 꿈속에 있는 듯 했어요. |
| オーロラを初めて見た時、まるで夢の中にいるようでした。 | |
| ・ | 꿈이 어찌나 생생한지 잠에서 깨어난 뒤에도 또렷하게 기억할 정도였어요. |
| 夢はあまりにも生々しく目を覚ましてからもはっきりと覚えているほどでした | |
| ・ | 꿈을 같이하는 사람을 찾아야 한다. |
| 夢を共有できる人を探さなければならない。 | |
| ・ | 인간답게 사는 게 내 꿈이다. |
| 人間らしく生きるのが俺の夢だ。 | |
| ・ | 장난감은 아이들에게 꿈과 희망을 준다. |
| オモチャは子どもたちに夢と希望を与えてくれる。 | |
| ・ | 꿈이라면 좋으련만. |
| 夢ならよいだろうに。 | |
| ・ | 요즘 악몽에 시달리고 있다. |
| 最近、悪夢にうなされている。 | |
| ・ | 우리는 꿈을 이루기 위해서 더욱 노력할 것이다. |
| 我々は夢を叶えるためにさらに努力をする。 | |
| ・ | 딸은 포기하지 않고 열심히 노력해서 결국 꿈을 이루었다. |
| 娘はあきらめず一生懸命努力して、ついに夢をかなえた。 | |
| ・ | 그는 불우한 환경에서도 꿈을 이루었습니다. |
| 彼は不遇な環境の中でも夢をかなました。 |
