<女の韓国語例文>
| ・ | 그녀의 거짓말은 모조리 간파되었습니다. |
| 彼女の嘘はことごとく見破られました。 | |
| ・ | 첫째 딸이 가족과의 즐거운 시간을 소중히 여기고 있어요. |
| 長女が家族との楽しい時間を大切にしています。 | |
| ・ | 둘째 딸이 가족을 위해 따뜻한 선물을 준비했어요. |
| 次女が家族のために心温まるプレゼントを用意しました。 | |
| ・ | 둘째 딸이 가족을 위해 특별한 저녁을 준비했어요. |
| 次女が家族のために特別なディナーを準備しました。 | |
| ・ | 첫째 딸은 항상 가정을 지키며 가족의 기둥 역할을 하고 있어요. |
| 長女はいつも家庭を支え、家族の支柱となっています。 | |
| ・ | 첫째 딸은 항상 가족을 지키기 위해 노력하고 있어요. |
| 長女は常に家族を守るために努力しています。 | |
| ・ | 첫째 딸은 종종 가족 문제를 해결하는 역할을 해요. |
| 長女はしばしば家族の問題を解決する役割を果たします。 | |
| ・ | 첫째 딸은 일에 대해 매우 책임감이 강해요. |
| 長女は物事に対して非常に責任感が強いです。 | |
| ・ | 큰딸은 어렸을 때부터 부모님을 도왔어요. |
| 長女は小さい頃から親の手伝いをしていました。 | |
| ・ | 큰딸은 자주 집안일을 도와줘요. |
| 長女はしばしば家事を手伝うことが多いです。 | |
| ・ | 큰딸은 가족 내에서 리더 같은 존재예요. |
| 長女は家族の中でリーダー的な存在です。 | |
| ・ | 큰딸은 부모님께 중요한 존재예요. |
| 長女は両親にとって大切な存在です。 | |
| ・ | 큰딸은 항상 가족을 돕는 일이 많아요. |
| 長女はいつも家族を助けることが多いです。 | |
| ・ | 큰딸이 가족을 위해 특별한 이벤트를 기획했어요. |
| 長女が家族のために特別なイベントを企画しました。 | |
| ・ | 큰딸이 최근에 자격증 시험에 합격했어요. |
| 長女が最近、資格試験に合格しました。 | |
| ・ | 머리가 짧은 아이가 큰딸이고, 안경 쓴 아이는 작은딸이에요. |
| 髪の短い子が長女で、眼鏡をかけている子が次女です。 | |
| ・ | 시집간 큰딸이 아들을 낳았다. |
| 嫁に行った長女が息子を生んだ。 | |
| ・ | 내일은 중학교 2학년 큰딸의 생일이다. |
| 明日は中学校2年の長女の誕生日だ。 | |
| ・ | 남녀를 불문하고 리더십을 발휘할 수 있는 사람이 중요해요. |
| 男女を問わず、リーダーシップを発揮できる人が重要だ。 | |
| ・ | 남녀 간에 다른 의견을 가지는 것은 자연스러운 일이에요. |
| 男女間で異なる意見を持つことは普通のことだ。 | |
| ・ | 남녀를 불문하고 기회는 평등하게 주어져야 해요. |
| 男女を問わず、チャンスは平等に与えられるべきだ。 | |
| ・ | 남녀 관계없이 모든 사람이 존중받아야 해요. |
| 男女に関係なく、すべての人が尊重されるべきだ。 | |
| ・ | 남녀 차별을 없애기 위해서는 교육과 의식 개혁이 필요해요. |
| 男女の差別をなくすためには、教育と意識改革が必要だ。 | |
| ・ | 남녀 평등에 대한 의식을 높이는 것이 사회 발전에 연결돼요. |
| 男女平等の意識を高めることが、社会の発展に繋がる。 | |
| ・ | 남녀 모두 리더십을 발휘할 수 있는 기회가 늘어나고 있어요. |
| 男女ともに、リーダーシップを発揮できる場が増えてきている。 | |
| ・ | 남녀의 역할이 다를 수 있지만, 평등을 추구하는 것이 중요해요. |
| 男女で役割が異なる場合があるが、平等を目指すことが重要だ。 | |
| ・ | 남녀의 차이를 존중하는 것이 사회의 기본이에요. |
| 男女の違いを尊重し合うことが社会の基本だ。 | |
| ・ | 이 이벤트는 남녀를 불문하고 참여할 수 있어요. |
| このイベントは男女を問わず参加できる。 | |
| ・ | 남녀의 의견을 평등하게 듣는 것이 중요해요. |
| 男女の意見を平等に聞くことが大切だ。 | |
| ・ | 고용에 있어서 남녀의 균등한 기회와 대우 |
| 雇用における男女の均等な機会と待遇 | |
| ・ | 특히 직장에서는 남녀 차별이 아직도 존재한다. |
| 特に職場では男女差別がいまだ存在する。 | |
| ・ | 그녀는 오래된 단짝 친구입니다. |
| 彼女は古くからの大親友です。 | |
| ・ | 전학온 그녀가 반갑게 인사하고 다정하게 말을 걸어와 결국에는 단짝이 되었다. |
| 転校してきた彼女が、気持ちよく挨拶して愛想よく言葉をかけて結局は仲良しになった。 | |
| ・ | 그가 다른 여성과 이야기하는 것을 보고, 질투를 느꼈습니다. |
| 彼が他の女性と話しているのを見て、やきもちを焼いてしまいました。 | |
| ・ | 질투는 여자의 무기다. |
| やきもちは女の武器だ。 | |
| ・ | 그녀는 샘이 많다. |
| 彼女はねたみ深い。 | |
| ・ | 그녀는 질투심이 많은 여자다. |
| 彼女はしっと深い女だ。 | |
| ・ | 여자 친구가 너무 질투심이 많아요. |
| 彼女はものすごく嫉妬深いです。 | |
| ・ | 내 여자 친구는 질투심이 강하다. |
| 僕の彼女は嫉妬心が強い。 | |
| ・ | 그녀의 친화력이 신입사원의 긴장을 완화시켰습니다. |
| 彼女の親和力が、新入社員の緊張を和らげました。 | |
| ・ | 그녀는 친화력이 있어서 모든 세대와 대화가 잘 통합니다. |
| 彼女は親和力があり、どの世代とも話が合います。 | |
| ・ | 그녀의 친화력 덕분에 팀 전체가 잘 화합되었습니다. |
| 彼女の親和力のおかげで、チーム全体がうまくまとまりました。 | |
| ・ | 그녀는 명문대학에서 의학을 전공하고 있어요. |
| 彼女は名門大学で医学を専攻しています。 | |
| ・ | 그녀는 미대에 다니며 회화를 배우고 있어요. |
| 彼女は美大に通って絵画を学んでいます。 | |
| ・ | 그녀는 교육학 학사 학위를 취득했습니다. |
| 彼女は教育学の学士号を取得しました。 | |
| ・ | 그녀는 역사학 학사 학위를 가지고 있습니다. |
| 彼女は歴史学の学士号を持っています。 | |
| ・ | 그녀는 학사 학위를 받은 후 대학원에 진학했습니다. |
| 彼女は学士号を取得してから、大学院に進学しました。 | |
| ・ | 그녀는 일용직 일을 했었지만 지금은 정규직 일을 얻었다. |
| 彼女は日雇い仕事をしていたが、今はフルタイムの職を得た。 | |
| ・ | 그녀는 마음을 가라앉히기 위해 심호흡을 했다. |
| 彼女は心を沈めるために深呼吸をした。 | |
| ・ | 그녀는 홀어머니를 훌륭하게 키웠다. |
| 彼女は独り身の母ながら、子どもたちを立派に育てた。 |
