【式】の例文_9
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<式の韓国語例文>
충전식 전지를 사용하면 경제적이고 환경에도 좋다.
充電の電池を使うと、経済的で環境にも優しい。
그녀는 결혼식 날을 위해 특별한 란제리를 선택했다.
彼女は結婚の日のために特別なランジェリーを選んだ。
접이식 의자는 가벼워서 야외 활동에 최적이다.
折りたたみ椅子は軽量で、アウトドアに最適です。
접이식 의자를 사용해서 소풍을 즐겼다.
折りたたみ椅子を使って、ピクニックを楽しみました。
접이식 의자는 앉았을 때 편안하고, 오래 앉아도 피곤하지 않다.
折りたたみ椅子は座り心地が良く、長時間使っても疲れません。
접이식 의자는 보관 공간을 많이 차지하지 않아서 편리하다.
折りたたみ椅子は収納場所を取らないので便利です。
접이식 의자를 정원에 놓고, 편하게 쉬고 있다.
折りたたみ椅子を庭に置いて、くつろいでいます。
이벤트용으로 접이식 의자 10개를 구매했다.
イベント用に折りたたみ椅子を10脚購入しました。
접이식 의자는 캠핑에 최적이다.
折りたたみ椅子はキャンプに最適です。
이 접이식 의자는 가볍고 휴대하기 편하다.
この折りたたみ椅子は軽くて持ち運びが楽です。
접이식 의자를 공원에서 사용했다.
折りたたみ椅子を公園で使いました。
결혼식은 한두 푼 드는 게 아니니까 계획적으로 준비해야 한다.
結婚はお金が多くかかるから、計画的に準備しなきゃ。
졸업식의 마지막 말을 듣고 모두 눈물을 머금었다.
卒業の最後の言葉を聞いて、みんな涙ぐんだ。
논술식 시험에서 논리적인 사고와 풍부한 표현력이 필요해요.
論述の試験で、論理的な思考と豊かな表現力が必要です。
논술식 답안에서는 결론을 확실하게 정리하는 것이 중요합니다.
論述の解答では、結論をしっかりとまとめることが重要です。
논술식 답안을 쓸 때는 시간을 관리하는 것이 중요합니다.
論述の解答を書くときは、時間を管理することが大切です。
논술식 시험에서는 논리적인 구성이 중요해요.
論述の試験では、論理的な構成が重要です。
논술식 문제에서는 자신의 의견을 확실하게 표현해야 합니다.
論述の問題では、自分の意見をしっかりと表現しなければなりません。
이 시험은 논술식 문제가 많아요.
この試験は論述の問題が多いです。
논술식의 문제는 문제에서 요구하고 있는 내용을 자신의 언어로 기술하는 것입니다.
論述の問題は、問題で要求されている内容を自分の言葉で記述するものです。
논술식 문제는 자신의 생각을 논하는 테스트입니다.
論述問題は自分の考えを論じるテストです。
주관식 문제와 논술식 문제의 차이를 알려 주세요.
記述問題と論述問題の違いを教えてください。
객관식 문제에서는 잘못된 답을 고를 위험이 있어요.
選択の問題では、間違った答えを選ぶリスクがあります。
객관식 시험에서는 모든 문제에 답을 해야 합니다.
選択の試験では、すべての問題に答えるようにしましょう。
객관식 문제는 답이 하나뿐이어서 고민할 일이 적습니다.
選択の問題は答えが一つだけなので、迷うことは少ないです。
이 시험은 객관식 문제가 대부분을 차지합니다.
この試験では選択の問題が大部分を占めています。
객관식 문제는 한 번 고른 답을 바꿀 수 있어요.
選択の問題は一度選んだ答えを変えることができます。
객관식 문제는 답을 빨리 고를 수 있지만 신중하게 선택해야 합니다.
選択の問題は解答が早いですが、慎重に選ばなければなりません。
이 시험은 객관식 문제가 많아요.
この試験は選択の問題が多いです。
객관식 문제란, 해답의 선택지를 주고 선택해서 답하게 하는 문제 방식입니다.
選択の問題とは、解答の選択肢を与えて選択して答えさせる問題方です。
주관식 문제는 지식뿐만 아니라 표현력도 중요합니다.
記述問題は、知識だけでなく表現力も問われます。
주관식 답안은 간결하고 이해하기 쉽게 쓰는 것이 중요합니다.
記述の解答は、簡潔で分かりやすく書くことが大切です。
그는 주관식 문제에 강합니다.
彼は記述の問題が得意です。
주관식 문제가 어려워서 시간이 부족했어요.
記述の問題が難しくて、時間が足りませんでした。
이 시험은 주관식 문제가 많아요.
この試験は記述の問題が多かったです。
주관식이란 질문에 대해 문장으로 기술하여 답하는 것입니다.
記述とは、問いに対し文章を記述して答えるもののことです。
정식 허가를 취득할 필요가 있다.
な許可を取得する必要がある。
노동 기준법이 정식으로 제정되었다.
労働基準法が正に制定された。
작년 주식 시장에서는 기업들의 주가가 앞서거니 뒤서거니 하며 움직였다.
昨年の株市場では、企業の株価が抜きつ抜かれつで動いていた。
신제품 출시와 관련해 공식 발표가 없어서, 추측이 난무하고 있다.
新商品の発売については、まだ公な発表がないため、憶測が飛び交っている。
자장면은 한국식 중국 음식이에요.
ジャージャー麺は韓国の中華料理です。
단항식의 수의 부분을 계수라 부릅니다.
単項の数の部分を係数と言います。
주식 투자에 실패해서 한 푼도 안 남았다.
投資に失敗して、一銭も残ってない。
친한 친구 결혼식에 축의금을 30만원 냈다.
親しい友達の結婚に祝儀金30万ウォンを出した。
결혼식에 갈 때는 누구나 으레 축의금을 준비합니다.
結婚に行く時は当然誰もが祝儀金を準備します。
남의 수고를 보며 굿이나 보고 떡이나 먹는 건 바람직하지 않다.
他人の苦労を見て、儀を見て餅を食べるのは望ましくない。
그는 언제나 남의 일을 뒷전으로 하고 굿이나 보고 떡이나 먹는다.
彼はいつも他人のことを後回しにして、儀を見て餅を食べる。
이런 상황에서 굿이나 보고 떡이나 먹다니, 정말 이기적이야.
こんな状況で、儀を見て餅を食べるとは、本当に利己的だ。
이 정보는 아직 공식 발표되지 않았지만, 이건 거피셜이라고 생각해요.
この情報はまだ公発表されていないけれど、これはほぼ公だと思う。
다음 큰 이벤트가 다음 달에 개최될 것이라는 것은 거피셜입니다.
次の大きなイベントが来月に開催されることは、ほぼ公です。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (9/35)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.