<役の韓国語例文>
| ・ | 법원은 오늘 징역 1년의 실형 판결을 선고했다. |
| 裁判所は本日懲役1年の実刑を言い渡した。 | |
| ・ | 징역 2년의 실형 판결이 내려졌다. |
| 懲役 2 年の実刑判決が下された。 | |
| ・ | 구형이 징역 3년 이하일 경우 집행유예가 붙을 가능성이 높습니다. |
| 求刑が懲役3年以下の場合は執行猶予がつく可能性が高いです。 | |
| ・ | 그녀는 세계 평화를 추진하는 역할을 했다. |
| 彼女は世界平和を推進する役目を果たした。 | |
| ・ | 오페라는 오케스트라 연주와 함께 무대 위에서 가수가 배역을 연기한다. |
| オペラはオーケストラの演奏と共に、舞台上で歌手が役柄を演じる。 | |
| ・ | 본적지란 호적을 보관해 두는 관공서의 장소를 말합니다. |
| 本籍地とは、戸籍を保管しておく役所の場所を指します。 | |
| ・ | 계약금은 계약이 체결된 것을 담보하는 역할이 있습니다. |
| 契約金は、契約が結ばれたことを担保する役割があります。 | |
| ・ | 역할에 열중하고 충실하고 싶어요. |
| 役割に熱中して忠実にやりたいです。 | |
| ・ | 임원들은 파면되어야 마땅합니다. |
| 役員らは罷免されて当然です。 | |
| ・ | 시공사의 역할은 건축 공사를 일괄 관리하는 것입니다. |
| 施工会社の役割は、建築工事の一括管理です。 | |
| ・ | 뮤지컬은 보통 한 역할에 여러 명의 배우들이 출연한다. |
| ミュージカルは通常、1つの役に対し数名の俳優が出演する。 | |
| ・ | 직원이 아무리 유능해도 최종 결정은 오너 몫이다. |
| 社員がいくら有能でも最終決定はオーナーの役目である。 | |
| ・ | 제 몫을 하다. |
| 自分の役目を果たす。 | |
| ・ | 포도당은 몸에 당분이 부족할 때 피로를 회복하는 데 도움을 준다. |
| ぶどう糖は体に糖分が欠乏したときに疲労回復に役立つ。 | |
| ・ | 이제 간들 무슨 소용이냐. |
| 今行ったところで何の役に立つのか。 | |
| ・ | 내가 간들 무슨 소용이 있겠어? |
| 僕が行ったとしても、何の役に立てるというのだ? | |
| ・ | 어엿한 무역회사 대표이사가 되었다. |
| 立派な貿易会社の代表取締役となった。 | |
| ・ | 등장인물 가운데 가장 중요한 것은 주역이다. |
| 登場人物の中で最も重要なのが主役である。 | |
| ・ | 그는 50세 축구계의 레전드로 지금도 현역 프로 선수입니다. |
| 彼は50歳のサッカー界のレジェンドで、今も現役プロ選手です。 | |
| ・ | 아역 배우들의 연기력이 뛰어났어요. |
| 子役俳優たちの演技力が優れていました。 | |
| ・ | 여덟 살 때 아역 탤런트로 데뷔했다. |
| 9歳の時子役タレントとしてデビューした。 | |
| ・ | 그녀는 아역시절부터 지금까지 40년 동안 연예계 활동을 하고 있다. |
| 彼女は子役時代から今まで40年のあいだ芸能活動をしている。 | |
| ・ | 인생에 도움이 안된다. |
| 人生に役に立たない。 | |
| ・ | 기술이 없으면 쓸모없다. |
| 技術がなければ役に立たない。 | |
| ・ | 산림은 대기 중의 CO2 농도를 줄이는 역할을 맡는다. |
| 森林は大気中のCO2濃度を減らす役割を担う。 | |
| ・ | 구청이 어디지요? |
| 区役所はどこでしょうか。 | |
| ・ | 이 정도 벌이로는 가장 노릇하기 힘들어요. |
| この程度の稼ぎでは家長の役目を果たすのは難しいです。 | |
| ・ | 인간이 배로 바다에 나가게 된 이후로, 항만은 문명에게 커다란 역할을 해 왔다. |
| 人間が船で海へ出るようになって以来、港湾は文明に大きな役割を果たしてきた。 | |
| ・ | 포수란, 화포를 발사하는 역할을 하는 병사를 말한다. |
| 砲手とは火砲を発射する役目の兵士をいう。 | |
| ・ | 컨트롤 타워 역할을 하다. |
| コントロールタワーの役割をする。 | |
| ・ | 음료를 바꾸는 것만으로면역력 증진에 도움을 줄 수 있답니다. |
| 飲み物を変えるだけで免疫力増進に役にたつんだそうです。 | |
| ・ | 하역 작업을 위해서 선박이 정박했다. |
| 荷役作業のために船舶が停泊した。 | |
| ・ | 올케들로부터 맏며느리로서의 역할을 다하라고 공격받고 있어요. |
| 夫の姉妹から長男の嫁としての役割を果たせと責められます。 | |
| ・ | 맏형의 역할을 충실히 하다. |
| 長兄の役割を忠実に熟す。 | |
| ・ | 탤런트는 무슨 역이든 잘 하는 배우다. |
| タレントはどんな役もこなす役者だ。 | |
| ・ | 건설 현장에서 잡부로 일했어요. |
| 建設現場で雑役夫として働きました。 | |
| ・ | 이 공사의 잡부로 고용되었어요. |
| この工事の雑役夫として雇われました。 | |
| ・ | 이사회는 숨이 막힐 듯한 분위기였습니다. |
| 取締役会は息がつまりそうな雰囲気でした。 | |
| ・ | 회삿돈 10억원을 횡령해 뇌물로 건넨 혐의로 징역형이 확정되었다. |
| 会社の資金10億ウォンを横領し、賄賂を渡した罪で懲役が確定した。 | |
| ・ | 이번 드라마에서는 극악무도하고 잔인한 살인자역을 맡았어요. |
| 今回のドラマでは、極悪非道で残忍な人殺しの役を引き受けました。 | |
| ・ | 탁상공론이 아니라 실무 현장에 도움이 되는 방법을 강구하다. |
| 机上の空論ではなく、実務の現場で役に立つ方法を講じる。 | |
| ・ | 이 참고서는 굉장히 도움이 된다. |
| この参考書は大変役に立つ。 | |
| ・ | 차장이란, 부장 등 부문 책임자의 대리나 보좌로서의 업무를 행하는 직위입니다. |
| 次長とは、部長など部門責任者の代理や補佐としての業務を行う役職のことです。 | |
| ・ | 차장은 기업에서 부장을 보좌하는 관리자입니다. |
| 次長は企業における部長を補佐する役職者です。 | |
| ・ | 이사, 감사,집행 임원 등 임원에 대해서 소개합니다. |
| 取締役、監査役、執行役員など役員についてご紹介します。 | |
| ・ | 고문이란, 전문적인 지식이나 경험을 활용하여 조언을 하는 직책입니다. |
| 顧問とは、専門的な知識や経験を活かして助言を行う役職のことです。 | |
| ・ | 실력을 인정받아 이사 자리까지 올랐으나 거기까지였다. |
| 実力を認められ取締役の席まで登ったがそこまでだった。 | |
| ・ | 이사는 주식회사의 이사회 구성원으로서 회사의 집행 업무에 관한 의사결정이나 감독을 행하는 자입니다. |
| 取締役は、株式会社の取締役会の構成員として、会社の業務執行に関する意思決定や監督を行う者です。 | |
| ・ | 지인과 회사를 설립해 지인이 대표이사 내가 이사를 하고 있습니다. |
| 知り合いと会社を立ち上げ知人が代表取締役私が取締役をしております。 | |
| ・ | 원래 이사는 법률상 회사 대표이사의 업무를 감시하는 역할이 있습니다. |
| そもそも取締役とは法律上、会社の代表取締役の仕事を監視するという役割があります。 |
