<彼の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 항상 웃는 얼굴이다. |
| 彼女は笑顔が絶えない。 | |
| ・ | 그는 관료제 개혁을 제안했다. |
| 彼は官僚制の改革を提案した。 | |
| ・ | 그는 국비로 유학했다. |
| 彼は国費で留学した。 | |
| ・ | 그는 그 캠페인을 주관한다. |
| 彼はそのキャンペーンを主管する。 | |
| ・ | 그는 무단으로 회의에 결석했다. |
| 彼は無断で会議を欠席した。 | |
| ・ | 그는 무단으로 집에 들어갔다. |
| 彼は無断で家に入った。 | |
| ・ | 그는 감기로 무단결근하게 되었다. |
| 彼は風邪で無断で欠勤することになった。 | |
| ・ | 그녀는 종종 무단으결근한다. |
| 彼女はしばしば無断で欠勤する。 | |
| ・ | 그는 무단결근하는 경우가 많다. |
| 彼は無断で欠勤することが多い。 | |
| ・ | 그녀는 무단결근을 이유로 꾸중을 들었다. |
| 彼女は無断欠勤を理由に叱られた。 | |
| ・ | 그는 무단결근을 후회하고 있다. |
| 彼は無断欠勤を後悔している。 | |
| ・ | 그녀는 무단결근으로 신용을 잃었다. |
| 彼女は無断欠勤で信用を失った。 | |
| ・ | 그는 무단결근 상습범이다. |
| 彼は無断欠勤の常習犯だ。 | |
| ・ | 그는 무단결근을 사과했다. |
| 彼は無断欠勤を謝罪した。 | |
| ・ | 그의 무단결근이 늘고 있다. |
| 彼の無断欠勤が増えている。 | |
| ・ | 그녀는 무단결근을 반성하고 있다. |
| 彼女は無断欠勤を反省している。 | |
| ・ | 그녀는 무단결근을 반복하고 있다. |
| 彼女は無断欠勤を繰り返している。 | |
| ・ | 그는 무단결근이 많다. |
| 彼は無断欠勤が多い。 | |
| ・ | 그의 무단결석이 계속되고 있다. |
| 彼の無断欠席が続いている。 | |
| ・ | 그는 무단결석을 사과했다. |
| 彼は無断欠席を謝罪した。 | |
| ・ | 그의 무단결석이 늘고 있다. |
| 彼の無断欠席が増えている。 | |
| ・ | 그녀는 무단결석을 반성하고 있다. |
| 彼女は無断欠席を反省している。 | |
| ・ | 그는 무단결석이 많다. |
| 彼は無断欠席が多い。 | |
| ・ | 그녀는 여행 때문에 결석합니다. |
| 彼女は旅行のため欠席します。 | |
| ・ | 그는 가정 사정으로 결석했다. |
| 彼は家庭の事情で欠席した。 | |
| ・ | 그는 중요한 회의에 결석한다. |
| 彼は重要な会議を欠席する。 | |
| ・ | 그녀는 결석해서 미안하다고 말했다. |
| 彼女は欠席して申し訳ないと言った。 | |
| ・ | 그는 무단으로 결석했다. |
| 彼は無断で欠席した。 | |
| ・ | 어제 그녀는 수업을 결석했다. |
| 昨日、彼女は授業に欠席だ。 | |
| ・ | 그는 결석을 미안하게 생각하고 있다. |
| 彼は欠席を申し訳ないと思っている。 | |
| ・ | 그녀는 결석이 많은 것이 문제다. |
| 彼女は欠席の多さが問題だ。 | |
| ・ | 그녀는 결석계를 제출했다. |
| 彼女は欠席届けを提出した。 | |
| ・ | 그녀는 결석 진단을 받았다. |
| 彼女は結石の診断を受けた。 | |
| ・ | 그는 결석 때문에 입원했다. |
| 彼は結石のせいで入院した。 | |
| ・ | 그는 결석으로 통증을 느끼고 있다. |
| 彼は結石で痛みを感じている。 | |
| ・ | 그녀는 결석을 제거하는 수술을 받았다. |
| 彼女は結石を取り除く手術を受けた。 | |
| ・ | 그는 최근에 결막염에 걸렸어요. |
| 彼は最近結膜炎にかかりました。 | |
| ・ | 그의 할머니는 신부전증으로 투병 중이에요. |
| 彼の祖母は腎不全で闘病中です。 | |
| ・ | 그는 최근 신부전증 진단을 받았습니다. |
| 彼は最近腎不全の診断を受けました。 | |
| ・ | 그는 노안 때문에 스마트폰을 사용할 때도 안경을 쓰고 있습니다. |
| 彼は老眼のため、スマートフォンを使うときにも眼鏡をかけています。 | |
| ・ | 그는 난시 때문에 일하는 동안에는 항상 안경을 쓰고 있어요. |
| 彼は乱視のため、仕事中には常にメガネをかけています。 | |
| ・ | 그녀는 난시가 진행되고 있기 때문에 정기적으로 시력 검사를 받고 있습니다. |
| 彼女は乱視が進行しているので、定期的に視力検査を受けています。 | |
| ・ | 그는 난시라서 글자가 일그러져 보일 수 있다. |
| 彼は乱視のため、文字が歪んで見えることがある。 | |
| ・ | 난시 때문에 그는 항상 안경을 쓰고 있어요. |
| 乱視のため、彼は常に眼鏡をかけています。 | |
| ・ | 그는 어릴 때부터 근시였어요. |
| 彼は幼少期から近視でした。 | |
| ・ | 근시 때문에 그녀는 항상 안경을 쓰고 있습니다. |
| 近視のため、彼女は常にメガネをかけています。 | |
| ・ | 그는 근시라서 먼 경치가 잘 보이지 않는다. |
| 彼は近視なので、遠くの景色が見えにくい。 | |
| ・ | 그는 어릴 때부터 원시였다. |
| 彼は幼少期から遠視だった。 | |
| ・ | 그는 원시라서 책을 읽을 때 안경을 쓴다. |
| 彼は遠視なので、本を読むときにメガネをかける。 | |
| ・ | 그는 원시라서 가까운 글자를 읽기 어렵다. |
| 彼は遠視なので、近くの文字が読みにくい。 |
