【彼】の例文_469
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<彼の韓国語例文>
그의 실화는 우리에게 많은 것을 가르쳐 주었다.
の実話は私たちに多くを教えてくれた。
그의 이야기는 거짓말인 줄 알았더니 실화였다.
の話は嘘かと思いきや、実話だった。
그의 에피소드는 언제나 들을 가치가 있다.
のエピソードはいつも聞く価値がある。
그의 인생은 많은 에피소드로 가득 차 있다.
の人生は多くのエピソードで満ちている。
그녀는 재미있는 에피소드를 이야기해 주었다.
女は面白いエピソードを話してくれた。
그의 지휘는 음악의 혼을 연주하고 있습니다.
の指揮は音楽の魂を奏でています。
그의 춤은 자유로운 혼의 표현입니다.
のダンスは自由な魂の表現です。
그의 그림에는 자연의 혼이 깃들어 있다.
の絵画には自然の魂が宿っている。
그의 그림에는 예술가의 혼이 숨쉬고 있다.
の絵画には芸術家の魂が息づいている。
그는 자연 속에서 혼을 치유하고 있다.
は自然の中で魂を癒している。
그녀의 음악은 영혼의 깊은 곳에 닿는다.
女の音楽は魂の奥深いところに触れる。
그의 시는 삶의 기쁨과 고통의 영혼을 노래하고 있다.
の詩は人生の喜びと苦しみの魂を歌っている。
그의 행동에는 순수한 영혼이 깃들어 있다.
の行動には純粋な魂が宿っている。
그의 말에는 강한 영혼이 담겨 있다.
の言葉には強い魂が込められている。
그는 음악을 통해 영혼을 표현하고 있다.
は音楽を通じて魂を表現している。
그의 연기에는 진짜 영혼이 느껴진다.
の演技には本物の魂が感じられる。
그녀의 노랫소리에는 영혼이 깃들어 있다.
女の歌声には魂が宿っている。
그는 깊은 생각에 잠겨 있었어요.
は深い考え込んでいました。
그는 깊은 지식을 가지고 있습니다.
は深い知識を持っています。
그는 깊은 잠에 빠졌어요.
は深い眠りに落ちました。
그는 깊은 안개 속을 나아갔습니다.
は深い霧の中を進んでいきました。
그의 사고방식에는 깊은 통찰력이 있습니다.
の考え方には深い洞察力があります。
그는 깊은 동굴을 탐험했습니다.
は深い洞窟を探検しました。
그녀의 눈에는 깊은 슬픔이 깃들어 있었다.
女の眼には深い悲しみが宿っていた。
그는 깊은 호수 속으로 다이빙했습니다.
は深い湖の中にダイブしました。
그녀는 자투리 천을 사용하여 애완동물을 위한 귀여운 드레스를 만들었습니다.
女は切れ地を使って、ペットのためのかわいいドレスを作りました。
그는 자투리 천을 사용하여 애완동물을 위한 쾌적한 침대를 손수 만들었습니다.
は切れ地を使ってペットのための快適なベッドを手作りしました。
그녀는 손수건을 자투리로 만들었어요.
女はハンカチを切れ地から作りました。
그녀는 심플한 디자인의 가디건을 선호합니다.
女はシンプルなデザインのカーディガンを好んでいます。
그녀는 추운 날에 가디건을 입고 있습니다.
女は寒い日にカーディガンを着ています。
그녀는 뒷마당에서 일광욕을 하며 휴식을 취하고 있어요.
女は裏庭で日光浴をしてリラックスしています。
그녀는 뒷마당에서 바비큐 파티를 열었어요.
女は裏庭でバーベキューパーティーを開催しました。
수영장에서 장시간 수영한 후, 그녀는 햇볕에 그을렸어요.
プールで長時間泳いだ後、女は日焼けをしてしまいました。
그녀는 정원에서 작업할 때 항상 반바지를 입고 있어요.
女は庭で作業するときはいつも半ズボンを履いています。
그는 더운 지역에 여행할 때는 항상 반바지를 지참해요.
は暑い地域に旅行するときはいつも半ズボンを持参します。
그의 반바지에는 많은 주머니가 있습니다.
の半ズボンには多くのポケットがあります。
그녀는 헬스장에서 운동을 하기 위해 반바지를 입고 있어요.
女はジムでエクササイズをするために半ズボンを着ています。
그녀는 조깅하러 갈 때 항상 반바지를 입고 있어요.
女はジョギングに行くときにいつも半ズボンを履いています。
그녀는 미니스커트와 반바지를 입지 않는다.
女はミニスカートとショートパンツをはかない。
그는 더운 여름날에 반바지를 입고 외출했어요.
は暑い夏の日に半ズボンを履いて外出しました。
그녀의 잠옷은 부드럽고 쾌적합니다.
女のパジャマは柔らかくて快適です。
그는 수컷 사슴의 뿔을 발견했습니다.
はオスのシカの角を見つけました。
코끼리의 큰 귀는 그들을 열로부터 보호하는 데 도움이 됩니다.
ゾウの大きな耳は、らを熱から守るのに役立ちます。
코끼리 발자국을 찾을 수 있었어요.그들은 이 길을 지나간 것 같아요.
ゾウの足跡を見つけることができました。らはこの道を通ったようです。
그는 사자와 같은 용감함을 가지고 있습니다.
はライオンのような勇敢さを持っています。
그는 서양화 기법을 습득하기 위해 유럽에서 유학했.
は西洋画の技法を習得するためにヨーロッパに留学した。
그의 작품은 서양화의 전통을 존중하면서 현대의 시각에서 그려지고 있다.
の作品は西洋画の伝統を尊重しつつ、現代の視点から描かれている。
그녀는 서양화 거장들의 기법을 연구하고 있다.
女は西洋画の巨匠たちの技法を研究している。
그의 그림은 서양화의 여러 양식을 조합하고 있다.
の絵は西洋画の様々な様式を組み合わせている。
그는 서양화의 거장들로부터 많은 것을 배웠다.
は西洋画の巨匠たちから多くを学んだ。
[<] 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470  [>] (469/581)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.