<性の韓国語例文>
| ・ | 제조업의 생산성이 점점 떨어지고 있습니다. |
| 製造業の生産性がだんだん下がっています。 | |
| ・ | IT로 무장해도 전혀 생산성이 올라가지 않는 직장도 많이 있습니다. |
| ITで武装しても、いっこうに生産性の上がらない職場がたくさんあります。 | |
| ・ | 사원의 생산성을 높이기 위해서는 어떻게 하면 좋을까? |
| 社員の生産性を高めるには、どうすればいいのか。 | |
| ・ | 중소기업은 일손 감소가 심각하여 당장이라도 생산성 향상을 위한 조치가 필요하다. |
| 中小企業では働き手の減少が深刻であり、すぐにでも生産性向上の取り組みが必要である。 | |
| ・ | 생산성이 높아지다. |
| 生産性が高まる。 | |
| ・ | 생산성을 향상시키다. |
| 生産性を向上させる。 | |
| ・ | 생산성을 높이다. |
| 生産性を上げる。 | |
| ・ | 자동화 시스템은 제품의 생산성을 향상시킵니다. |
| 自動化システムは製品の生産性を向上させます。 | |
| ・ | 자동화를 통해 제품의 일관성이 향상되었습니다. |
| 自動化によって製品の一貫性が向上しました。 | |
| ・ | 자동화 시스템은 생산성 향상의 중요한 요소입니다. |
| 自動化システムは生産性向上の重要な要素です。 | |
| ・ | 자동화 기술의 진보로 생산성이 비약적으로 향상되었습니다. |
| 自動化技術の進歩により、生産性が飛躍的に向上しました。 | |
| ・ | 절삭에는 가공 재료의 성질을 고려해야 합니다. |
| 切削には加工材料の性質を考慮する必要があります。 | |
| ・ | 절삭 공정의 자동화로 생산 효율이 향상됩니다. |
| 切削速度の最適化によって、生産性が向上します。 | |
| ・ | 개활지의 확대는 지역 생태계에 큰 영향을 줄 수 있습니다. |
| 開豁地の拡大は、地域の生態系に大きな影響を与える可能性があります。 | |
| ・ | 개활지가 확대되면 홍수 위험이 높아질 수 있다. |
| 開豁地が拡大すると、洪水のリスクが高まる可能性がある。 | |
| ・ | 개활지가 진행되면 생태계의 기능이 손상될 수 있다. |
| 開豁地が進行すると、生態系の機能が損なわれる可能性がある。 | |
| ・ | 그 지역의 개활지는 지역 생물 다양성에 대한 위협이 되고 있다. |
| その地域の開豁地は、地元の生物多様性に対する脅威となっている。 | |
| ・ | 개활지가 넓어지면 토양 침식이 진행될 가능성이 있다. |
| 開豁地が広がると、土壌浸食が進行する可能性がある。 | |
| ・ | 이 지역의 개활지는 생태계의 균형을 무너뜨리고 있을 가능성이 있다. |
| この地域の開豁地は、生態系のバランスを崩している可能性がある。 | |
| ・ | 납이 포함된 식품 첨가물은 건강에 악영향을 줄 수 있습니다. |
| 鉛が含まれている食品添加物は、健康に悪影響を与える可能性があります。 | |
| ・ | 오래된 수도관에서 나오는 물에 납이 포함되어 있을 가능성이 있습니다. |
| 古い水道管からの水に鉛が含まれている可能性があります。 | |
| ・ | 오래된 페인트에는 납이 포함되어 있을 수 있습니다. |
| 古いペンキには鉛が含まれている可能性があります。 | |
| ・ | 글루텐은 식물성 단백질의 하나입니다. |
| グルテンは、植物性たんぱく質の一つです。 | |
| ・ | 우리의 미션은 높은 품질과 신뢰성을 제공하는 것입니다. |
| 私たちのミッションは高い品質と信頼性を提供することです。 | |
| ・ | 철봉을 사용하여 몸의 유연성을 높입니다. |
| 鉄棒を使って体の柔軟性を高めます。 | |
| ・ | 그의 진지한 사과 후, 그의 행동은 용서받을 가능성이 있습니다. |
| 彼の真摯な謝罪の後、彼の行動は許される可能性があります。 | |
| ・ | 그의 실패는 일과성이기 때문에 용서받아야 합니다. |
| 彼の失敗は一過性のものであり、許されるべきです。 | |
| ・ | 그의 광기는 때때로 이성을 잃은 것처럼 보였다. |
| 彼の狂気は時折、理性を失っているように見えた。 | |
| ・ | 그녀는 귀걸이를 통해 자신의 개성을 표현하고 있습니다. |
| 彼女はイヤリングを通して、自分の個性を表現しています。 | |
| ・ | 그들은 지역 비즈니스와 제휴하여 지역 경제를 활성화합니다. |
| 彼らは地元のビジネスと提携して地域経済を活性化します。 | |
| ・ | 증인의 증언에 따라 그녀는 치명상을 입을 가능성도 있다. |
| 証人の証言によって彼女は致命傷を受ける可能性もある。 | |
| ・ | 그의 의견은 일관성이 없고 신뢰할 수 없습니다. |
| 彼の意見は一貫性がなく、信頼できません。 | |
| ・ | 이 전략은 일관성이 없어 목표 달성에 실패했습니다. |
| この戦略は一貫性がなく、目標達成に失敗しました。 | |
| ・ | 불규칙하고 일관성이 없습니다. |
| 不規則で、一貫性がありません。 | |
| ・ | 이 방침은 일관성이 있고 모든 직원에게 적용되고 있습니다. |
| この方針は一貫性があり、すべてのスタッフに適用されています。 | |
| ・ | 이 디자인은 일관성 있고 통일감이 있습니다. |
| このデザインには一貫性があり、統一感があります。 | |
| ・ | 그의 행동은 일관성이 없어 혼란을 초래했습니다. |
| 彼の行動には一貫性があり、彼の信念を反映しています。 | |
| ・ | 그의 설명은 일관성 있고 이해하기 쉬웠어요. |
| 彼の説明は一貫性があり、理解しやすかったです。 | |
| ・ | 그의 논의에는 일관성이 있고 설득력이 있습니다. |
| 彼の議論には一貫性があり、説得力があります。 | |
| ・ | 이 그룹의 의견에는 일관성이 있고, 공통의 목표를 향하고 있습니다. |
| このグループの意見には一貫性があり、共通の目標に向かっています。 | |
| ・ | 그의 의견은 일관성이 없고 모순됩니다. |
| 彼の意見は一貫性がなく、矛盾しています。 | |
| ・ | 그의 행동에는 일관성이 없고 때로는 예측할 수 없습니다. |
| 彼の行動には一貫性がなく、時には予測できません。 | |
| ・ | 이 보고서는 일관성 있고 알기 쉬웠어요. |
| この報告書は一貫性があってわかりやすかったです。 | |
| ・ | 그의 아이디어는 일관성이 부족하여 혼란을 초래했습니다. |
| 彼のアイデアは一貫性が欠けており、混乱を招きました。 | |
| ・ | 이 계획은 일관성이 없고 실현 불가능합니다. |
| この計画は一貫性がなく、実現不可能です。 | |
| ・ | 그의 연설에는 일관성이 있고 주제가 명확하게 전달되었습니다. |
| 彼のスピーチには一貫性があり、テーマが明確に伝わりました。 | |
| ・ | 그의 계획은 일관성 있고 착실하게 실행되었습니다. |
| 彼の計画は一貫性があり、着実に実行されました。 | |
| ・ | 그의 행동에는 일관성이 있어 항상 신뢰할 수 있습니다. |
| 彼の行動には一貫性があり、常に信頼できます。 | |
| ・ | 그의 의견은 일관성 있고 항상 논리적입니다. |
| 彼の意見は一貫性があり、常に論理的です。 | |
| ・ | 불규칙한 전력 공급은 기기의 고장을 일으킬 수 있습니다. |
| 不規則な電力供給は、機器の故障を引き起こす可能性があります。 |
