<戦の韓国語例文>
| ・ | 프로야구의 전반전이 끝나고 올스타 게임의 계절이 되었습니다. |
| プロ野球も前半戦が終了となり、オールスターゲームの季節となりました。 | |
| ・ | 사커의 미드필더는 팀 전술의 중요한 포지션입니다. |
| サッカーのミッドフィルダーはチーム戦術の重要なポジションとなっています。 | |
| ・ | 전쟁으로 인한 황량한 폐허로 발 붙일 곳이 없게 되었다. |
| 戦争による荒涼とした廃墟で定着するところを無くした。 | |
| ・ | 한반도는 세계에서 유일하게 냉전 구조를 지속하고 있다. |
| 朝鮮半島は、世界で唯一、冷戦構造を引きずっている。 | |
| ・ | 전장의 실상을 집요하게 폭로하다. |
| 戦場の実相を執拗に暴く。 | |
| ・ | 전쟁의 실상을 이야기하다. |
| 戦争の実相を語る。 | |
| ・ | 승산 없는 싸움에 도전하다. |
| 勝ち目のない戦いに挑む。 | |
| ・ | 전혀 승산이 없는 그 싸움은 지금 바로 그만둬야 한다. |
| まったく勝ち目がないその戦いを今すぐやめるべきだ。 | |
| ・ | 전쟁의 죄를 묻다. |
| 戦争の罪を問う。 | |
| ・ | 개막전에서 팀에게 승리를 가져다 주었다. |
| 開幕戦でチームに勝利をもたらした。 | |
| ・ | 3월 5일인 개막전이 가까워지고 있습니다. |
| 3月5日の開幕戦が近づいてきました。 | |
| ・ | 대회의 첫 시합을 개막전이라 부른다. |
| 大会の最初の試合のことを開幕戦という。 | |
| ・ | 미중 무역 분쟁이 세계적인 보호무역주의의 확산과 환율 전쟁을 몰고올 가능성이 높다. |
| 米中貿易紛争が世界的な保護貿易主義の拡散と為替戦争をもたらす可能性が高い。 | |
| ・ | 살라미 전술에 대해서도 충분히 경계해야 한다. |
| サラミ戦略についても、十分警戒しなければならない。 | |
| ・ | 전쟁을 방불케할 정도의 끔찍스러운 재해가 아시아 각지에서 일어나고 있다. |
| 戦争を思わせるほどの、惨たらしい災害がアジアの各地で起きている。 | |
| ・ | 전쟁은 많은 사람들에게 참혹한 죽음을 가져왔다. |
| 戦争は、多くの人々に惨たらしい死をもたらした。 | |
| ・ | 기네스 세계기록에 도전하다. |
| ギネス世界記録に挑戦する。 | |
| ・ | 앞으로 축구 협회에 소속해서 리그전에도 참가하고자 합니다. |
| 今後、サッカー協会に所属してリーグ戦にも参加していこうと思っている。 | |
| ・ | 메달을 두고 열띤 경쟁을 펼친다. |
| メダルを巡って熱戦を繰り広げる。 | |
| ・ | 개막 3연전을 승리했다. |
| 開幕3連戦を勝利した。 | |
| ・ | 원정 3연전을 승리로 끝냈다. |
| アウェイ3連戦を白星で終える。 | |
| ・ | 선수들에게 슬슬 5연전의 피로가 나타나기 시작했다. |
| 選手達にはそろそろ5連戦の疲れが見えてきた。 | |
| ・ | 경쟁을 피해 작은 시장을 독점하는 전략을 취하다. |
| 競争を避け、小さい市場を独占する戦略を取る。 | |
| ・ | 일반적으로 결승전 종료 후에는 시상식과 폐회식이 열리는 경우가 많다. |
| 一般的に決勝戦終了後には、表彰式並びに閉会式が行われることが多い。 | |
| ・ | 고통스런 전투를 끝내고 연합국과 독일 간에 유전 협정이 조인되었다. |
| 苦しい戦いを終え、連合国とドイツとの間に休戦協定が調印された。 | |
| ・ | 만약 전쟁이 일어난다면 군대는 국민을 지켜줄 것이라고 생각하나요? |
| もし戦争が起きたら、軍隊は国民を守ってくれると思いますか。 | |
| ・ | 결국 연장전에 돌입했다. |
| ついに延長戦に突入した。 | |
| ・ | 주인공은 전쟁에 휩쓸려 기구한 운명을 겪게 된다. |
| 主人公は、戦争に巻き込まれて数奇な運命をたどることになる。 | |
| ・ | 그들은 트위터를 통해 장외 설전을 벌였다. |
| 彼らはツイッターを通じて場外舌戦を繰り広げた。 | |
| ・ | 결승전에서 승부차기 끝에 드디어 우승했다 |
| 決勝戦でPK戦の末、ついに優勝した。 | |
| ・ | 수개월에 이르는 소탕 작전으로 많은 희생자를 내고 패배했다. |
| 数カ月におよぶ掃討作戦で多くの犠牲者を出し、敗北した。 | |
| ・ | 리그전 20시합을 끝내고 15위로 호성적을 거두지 못하고 감독은 해임되었다. |
| リーグ戦20試合を終え15位と好成績を収めることができず監督は解任された。 | |
| ・ | 역사적 격동의 시대가 제기하는 제문제의 해명에 대담하게 도전하는 잡지입니다. |
| 歴史的激動の時代が提起する諸問題の解明に大胆に挑戦する雑誌です。 | |
| ・ | 미래의 전쟁을 바꿀 병기를 소개합니다. |
| 未来の戦争を変える兵器を紹介します。 | |
| ・ | 전쟁기념관에서 대규모의 추도 식전이 열렸다. |
| 戦争記念館で大規模な追悼式典が開かれた。 | |
| ・ | 핵전쟁의 위험성이 현실미를 띠고 있다. |
| 核戦争の危険性が現実味を帯びてきた。 | |
| ・ | 한국은 식민 지배의 아픔과 전쟁의 상처를 딛고 경제발전을 이룩하였다. |
| 韓国は、植民地支配の苦しみと戦争の傷を乗り越えて経済発展を成し遂げた。 | |
| ・ | A팀의 전술에 B팀이 말려드는 모양새다. |
| Aの戦術にBは振り回される格好だ。 | |
| ・ | 대회는 열흘간의 열전을 끝내고 내일 폐막한다. |
| 大会は10日間の熱戦を終え、明日閉会する。 | |
| ・ | 갑작스런 전술 변화에 비판 여론이 들끓었다. |
| 突然の戦術変化に批判世論が沸き立った。 | |
| ・ | 결승전에서 내가 골을 터뜨렸다. |
| 決勝戦で僕がゴールを決めた。 | |
| ・ | 우리팀은 이번 대회 7전 전패를 기록했다. |
| わがチームは本大会で7戦全敗を記録した。 | |
| ・ | 전쟁으로 고통 받는 난민을 위해 특별한 선물을 했다. |
| 戦争に苦しむ難民のために特別なプレゼントをした。 | |
| ・ | 연장까지 접전을 펼쳤다. |
| 延長まで接戦を繰り広げた。 | |
| ・ | 국회의원 당선을 놓고 숨 가쁜 접전이 벌어지고 있다. |
| 国会議員の当選を目指して緊迫している接戦が繰り広げられている。 | |
| ・ | 힘겹게 결승전에 진출했다. |
| 辛苦の末に決勝戦に進んだ。 | |
| ・ | 동족상잔의 전쟁으로 인구의 10%를 잃었다. |
| 同族間の戦争で人口の10%を失った。 | |
| ・ | 열전을 펼쳤지만 승부를 가리지 못했다. |
| 熱戦を繰り広げたが、結果は引き分けに終わった。 | |
| ・ | 국민들의 뜨거운 성원에 힘입어 열심히 싸웠습니다. |
| 国民の熱い声援に助けられて頑張って戦いました。 | |
| ・ | 선조들은 적에 맞서 처절하게 항전하며 분루를 삼켰다. |
| 先祖たちは、敵に対抗してすさまじく抗戦しながら悔し涙を飲み込んだ。 |
