<数の韓国語例文>
| ・ | 이 거래소에서는 주요 통화 거래량이 하루에 몇 십억달러에 달한다. |
| この取引所では、主要な通貨の出来高が一日に数十億ドルに達する。 | |
| ・ | 그 주식은 지난 며칠 동안 급격한 거래량 증가를 나타내고 있습니다. |
| その株式は過去数日間で急激な出来高増を示しています。 | |
| ・ | 소수 의견을 억누르다. |
| 少数意見を押さえつける。 | |
| ・ | 그는 바둑의 명수이며, 수많은 대회에서 우승해 왔다. |
| 彼は囲碁の名手であり、数々の大会で優勝してきた。 | |
| ・ | 지역 정전이 몇 시간 동안 계속된 후 전기가 복구되었습니다. |
| 地域の停電が数時間続いた後、電気が復旧しました。 | |
| ・ | 공실 수가 감소했기 때문에 관리 비용도 절감되었습니다. |
| 空室の数が減少したので、管理費用も削減されました。 | |
| ・ | 한국에서는 연령을 세는 방법을 만으로 하지 않고 달력 나이로 한다. |
| 韓国では、年齢の数え方を満年齢ではなく、数え年を使う。 | |
| ・ | 나이는 그냥 숫자일 뿐이에요. |
| 年齢はただの数字です。 | |
| ・ | 헐값으로 제공하는 것은 한정 수량입니다. |
| 捨て値価格での提供は数量限定です。 | |
| ・ | 그는 유명한 감독이며, 수많은 명작을 다루고 있습니다. |
| 彼は有名な監督であり、数々の名作を手掛けています。 | |
| ・ | 배란일 전후 며칠 동안은 임신을 하기 쉬운 시기입니다. |
| 排卵日の前後数日間は、妊娠しやすい時期です。 | |
| ・ | 수정란은 체세포 분열을 반복해 세포 수를 늘려 배아가 된다. |
| 受精卵は体細胞分裂を繰り返して細胞数をふやし、胚となる。 | |
| ・ | 오토바이 사고로 그는 무릎을 세게 타박해 며칠 동안 걷기가 어려웠다. |
| バイク事故で彼は膝を強く打撲し、数日間歩くのが難しかった。 | |
| ・ | 반란군은 수백 명에 이르러 점점 기세등등했다. |
| 反乱軍は数百人に及び勢いはますます盛んとなった。 | |
| ・ | 학생들은 연필을 사용하여 수학 문제를 풀고 있었다. |
| 学生たちは鉛筆を使って、数学の問題を解いていた。 | |
| ・ | 경제 모델의 최적화에는 복잡한 수학적 기법이 필요합니다. |
| 経済モデルの最適化には、複雑な数学的手法が必要です。 | |
| ・ | 여러 매개 변수를 조정함으로써 시스템이 최적화됩니다. |
| 複数のパラメーターを調整することで、システムが最適化されます。 | |
| ・ | 수학 방정식에서 상수를 사용하면 문제를 푸는 것이 쉬워집니다. |
| 数学の方程式で常数を使用すると、問題を解くのが簡単になります。 | |
| ・ | 프로그래밍 언어에서 상수는 변경되지 않는 값을 나타냅니다. |
| プログラミング言語では、定数は変更されない値を表します。 | |
| ・ | 물리학에서 상수는 다양한 공식에서 사용됩니다. |
| 物理学では、常数はさまざまな公式で使用されます。 | |
| ・ | 수학 문제에서 상수를 사용하는 경우가 자주 있습니다. |
| 数学の問題で常数を使用することがよくあります。 | |
| ・ | 그의 등에는 여러 문신이 새겨져 있다. |
| 彼の背中には複数の入れ墨が彫られている。 | |
| ・ | 파티장에는 스피커가 여러 대 설치되어 있었습니다. |
| パーティー会場には、スピーカーが数台設置されていました。 | |
| ・ | 새로운 전시회에는 최신 기술을 포함하여 혁신적인 제품이 다수 전시됩니다. |
| 新しい展示会には、最新のテクノロジーを含めて、革新的な製品が多数展示されます。 | |
| ・ | 경찰은 수사의 일환으로 복수의 가택을 수색했습니다. |
| 警察は捜査の一環として複数の家宅を捜索しました。 | |
| ・ | 통장에서 수천만 원이 감쪽같이 사라져 경찰이 수사 중이다. |
| 通帳から数千万ウォンがまんまと跡形もなくなくなり、警察が捜査中である。 | |
| ・ | 그들은 몇 년 후에 파혼했어요. |
| 彼らは数年後に破婚しました。 | |
| ・ | 어뢰의 탑재 수는 함선의 종류에 따라 다릅니다. |
| 魚雷の搭載数は艦船の種類によって異なります。 | |
| ・ | 심부전 환자 수가 매년 증가하고 있다. |
| 心不全患者数は年々増加しています。 | |
| ・ | 동북아시아는 세계 유수의 선진국과 기술의 중심지로 고도의 기술과 혁신이 이루어지고 있습니다. |
| 北東アジアは、世界有数の先進国や技術の中心地であり、高度な技術や革新が行われています。 | |
| ・ | 마라톤의 마지막 몇 미터에서 그는 전력 질주했습니다. |
| マラソンの最後の数メートルで、彼は全力疾走しました。 | |
| ・ | 요코하마는 일본 유수의 국제 무역항으로 알려져 있습니다. |
| 横浜は日本有数の国際貿易港として知られています。 | |
| ・ | 시부야역은 도쿄에서도 가장 이용자 수가 많은 역 중 하나입니다. |
| 渋谷駅は東京でも最も利用者数の多い駅の一つです。 | |
| ・ | 정부의 노동 정책에 항의하기 위해 수천 명의 시민이 총파업에 참여했다. |
| 政府の労働政策に抗議するために、数千人の市民がゼネラルストライキに参加した。 | |
| ・ | 카페 메뉴에는 여러 종류의 오므라이스가 실려 있습니다. |
| カフェのメニューには、数種類のオムライスが載っています。 | |
| ・ | 그 공사 프로젝트에 응찰하기 위해 자격을 갖춘 여러 기업이 응모했습니다. |
| その工事プロジェクトに応札するために、資格を持つ複数の企業が応募しました。 | |
| ・ | 몇 해 전부터 소셜 네트워크 서비스(SNS)가 본격화하기 시작했다. |
| 数年前からSNSが本格化しはじめた。 | |
| ・ | 장사를 거의 포기하다시피 한 가게도 상당수 된다. |
| 商売をほとんどのように諦めた店も相当数にのぼる。 | |
| ・ | 며칠 전에 입사 시험을 봤어요. |
| 数日前に入社試験を受けました。 | |
| ・ | 최근 몇 년간의 경제 위기와 더불어 스태그플레이션이 장기화되고 있다. |
| ここ数年の経済危機に加え、スタグフレーションが長期化している。 | |
| ・ | 소비자 물가 지수는 물가의 변동을 시계열적으로 측정한 것입니다. |
| 消費者物価指数は、物価の変動を時系列的に測定するものです。 | |
| ・ | 눈으로 헤아려도 고작 20명 정도밖에 없었다. |
| 見た目で数えてもせいぜい20名程度しかいなかった。 | |
| ・ | 며칠 기다려주세요. |
| 数日待ってください 。 | |
| ・ | 며칠 안으로 연락할게. |
| 数日以内に連絡するね。 | |
| ・ | 며칠 내로 일본으로 돌아갑니다. |
| 数日以内に日本に帰ります。 | |
| ・ | 신청 기한이 며칠 앞으로 다가오고 있다. |
| 申し込み期限が数日後に迫っている。 | |
| ・ | 요 며칠 갑자기 따뜻해졌지만 내일부터 또 추워진다고 합니다. |
| ここ数日で急に暖かくなったけど明日からまた寒くなるようです。 | |
| ・ | 며칠만 시간을 주십시오. |
| 数日間だけ時間をください。 | |
| ・ | 서울에 며칠 더 있을까 해요. |
| 後もう数日ソウルに滞在しようかと思っています。 | |
| ・ | 며칠 전부터 공사에 착수했다. |
| 数日前から工事に着手した。 |
