<曲の韓国語例文>
| ・ | 선곡이 너무 마음에 들어요. |
| 選曲がとても気に入りました。 | |
| ・ | 선곡이 분위기에 딱 맞더라고요. |
| 選曲が場の雰囲気にぴったりでした。 | |
| ・ | 선곡 센스에 놀랐어요. |
| 選曲のセンスに驚きました。 | |
| ・ | 선곡 센스가 좋네요. |
| 選曲のセンスが良いですね。 | |
| ・ | 선곡을 맡겨주실 수 있나요? |
| 選曲を任せていただけますか? | |
| ・ | 곡을 고르는 것을 선곡이라 한다. |
| 曲を選ぶ事を選曲という。 | |
| ・ | 친구의 생일 파티를 위해 곡을 선곡합니다. |
| 友人の誕生日パーティーのために曲を選曲します。 | |
| ・ | 매일 아침 들을 곡을 선곡하고 있어요. |
| 毎朝聴く曲を選曲しています。 | |
| ・ | 기분 좋은 시간을 보내기 위해 곡을 선곡하고 있습니다. |
| 心地よい時間を過ごすために曲を選曲しています。 | |
| ・ | 레스토랑에서 틀 음악을 선곡합니다. |
| レストランで流す音楽を選曲します。 | |
| ・ | 무대 분위기에 맞게 곡을 선곡했어요. |
| 舞台の雰囲気に合わせて曲を選曲しました。 | |
| ・ | 행사에 맞는 BGM을 선곡하고 있습니다. |
| イベントに合ったBGMを選曲しています。 | |
| ・ | 패션쇼를 위해 선곡합니다. |
| ファッションショーのために選曲します。 | |
| ・ | 요가 클래스에서 사용할 곡을 선곡했습니다. |
| ヨガクラスで使う曲を選曲しました。 | |
| ・ | 기분 전환을 위해 곡을 선곡하고 있습니다. |
| 気分転換のために曲を選曲しています。 | |
| ・ | 카페 배경음악으로 곡을 선곡하겠습니다. |
| カフェのBGMとして曲を選曲します。 | |
| ・ | 계절에 맞는 곡을 선곡하고 있습니다. |
| 季節に合った曲を選曲しています。 | |
| ・ | 음악 행사를 위해 선곡할 예정입니다. |
| 音楽イベントのために選曲する予定です。 | |
| ・ | 특별한 날에 틀 곡을 선곡합니다. |
| 特別な日に流す曲を選曲します。 | |
| ・ | 플레이리스트를 만들기 위해 곡을 선곡하고 있습니다. |
| プレイリストを作るために曲を選曲しています。 | |
| ・ | 고객님의 요청에 맞춰 선곡해드리겠습니다. |
| お客様のリクエストに合わせて選曲いたします。 | |
| ・ | 내일 파티에서 틀 곡을 선곡합니다. |
| 明日のパーティーで流す曲を選曲します。 | |
| ・ | 이벤트를 위해 곡을 선곡해드리겠습니다. |
| イベントのために曲を選曲いたします。 | |
| ・ | BGM으로 케이팝을 선곡하다. |
| BGMにKPOPを選曲する。 | |
| ・ | 듣고 싶은 곡을 선곡하다. |
| 聴きたい曲を選曲する。 | |
| ・ | 삼중주 편성으로 새로운 악곡을 만들었습니다. |
| 三重奏の編成で、新しい楽曲を作りました。 | |
| ・ | 삼중주 콘서트에서 새로운 곡을 선보였어요. |
| 三重奏のコンサートで、新しい曲を披露しました。 | |
| ・ | 3중주 편성으로 새로운 곡에 도전합니다. |
| 三重奏の編成で新しい曲に挑戦します。 | |
| ・ | 음대에서 작곡을 배우고 싶어요. |
| 音大で作曲を学びたいです。 | |
| ・ | 음대 수업에서 새로운 곡을 배웠어요. |
| 音大の授業で、新しい曲を学びました。 | |
| ・ | 가무의 곡에 맞추어 춤을 추었습니다. |
| 歌舞の曲に合わせて踊りました。 | |
| ・ | 곡명을 듣는 순간 그 곡이 머리에 떠올랐어요. |
| 曲名を聞いた瞬間に、その曲が頭に浮かびました。 | |
| ・ | 곡명을 알면 그 곡을 더 즐길 수 있어요. |
| 曲名を知ることで、その曲をもっと楽しめます。 | |
| ・ | 곡명을 들을 때마다 즐거운 추억이 되살아납니다. |
| 曲名を聞くたびに、楽しい思い出がよみがえります。 | |
| ・ | 곡명을 알고 나니 더 좋아졌어요. |
| 曲名を知ったら、もっと好きになりました。 | |
| ・ | 곡명을 찾아보니까 추억의 곡이었어요. |
| 曲名を調べてみたら、思い出の曲でした。 | |
| ・ | 곡명을 들으니 바로 멜로디가 떠올랐어요. |
| 曲名を聞いたら、すぐにメロディが浮かびました。 | |
| ・ | 이 곡명은 유명하죠. |
| この曲名は有名ですよね。 | |
| ・ | 곡명을 잊지 않도록 메모했습니다. |
| 曲名を忘れないようにメモしました。 | |
| ・ | 곡명이 너무 멋지네요. |
| 曲名がとても素敵ですね。 | |
| ・ | 곡명을 잊어버렸지만 멜로디는 기억하고 있습니다. |
| 曲名を忘れてしまいましたが、メロディは覚えています。 | |
| ・ | 저 곡명을 다시 한번 알려주세요. |
| あの曲名をもう一度教えてください。 | |
| ・ | 곡명이 너무 인상적이네요. |
| 曲名がとても印象的ですね。 | |
| ・ | 이 곡명을 알려주시겠어요? |
| この曲名を教えていただけますか? | |
| ・ | 실루엣 라인이 아름다운 곡선을 그리고 있어요. |
| シルエットのラインが、美しい曲線を描いています。 | |
| ・ | 팔꿈치를 구부리면 조금 통증을 느낍니다. |
| ひじを曲げると、少し痛みを感じます。 | |
| ・ | 팔꿈치를 구부린 채 장시간 지내면 쉽게 피로해집니다. |
| ひじを曲げたまま長時間過ごすと、疲れやすくなります。 | |
| ・ | 팔꿈치를 구부려서, 확실히 몸을 지탱하세요. |
| ひじを曲げて、しっかりと体を支えてください。 | |
| ・ | 등뼈가 구부러지면 허리나 등이 아프게 된다. |
| 背骨が曲がると腰や背中が痛くなる。 | |
| ・ | 등뼈가 휘어지면 생활에 지장이 생긴다. |
| 背骨曲がると生活に支障が出る。 |
