<本の韓国語例文>
| ・ | 본인 확인이 필요하니까 본인이 직접 와 달래요. |
| 本人確認が必要だから、 本人が直接来てほしいそうです。 | |
| ・ | 절차에 따라서 필요로 하는 본인 확인 서류가 다릅니다. |
| 手続きによって必要とする本人確認書類が違います。 | |
| ・ | 본인 확인을 하다. |
| 本人確認をする。 | |
| ・ | 소리 없는 방귀는 구리지 않다는데 정말인가요? |
| 音が出ないおならは臭いって言うけど本当でしょうか? | |
| ・ | 그들은 친형제 이상으로 마음이 서로 통하고 있다. |
| 彼らは、本当の兄弟以上に心が通い合っている。 | |
| ・ | 사람은 본능적으로 자신보다도 혜택받은 환경에 있는 사람을 시기하는 경향이 있다. |
| 人は、本能的に自分よりも恵まれた環境にある人を妬む傾向がある。 | |
| ・ | 사회보장 재원은 기본적으로 보험료로 조달한다. |
| 社会保障の財源は基本的に保険料で賄う。 | |
| ・ | 사실이 아닌 것을 사실처럼 꾸며냈다. |
| 事実ではないことを本当のように作り上げた。 | |
| ・ | 고의는 아니였지만 사실은 내 잘못이 컸다. |
| 故意ではなかったけれど、本当は私の落ち度が大きかった。 | |
| ・ | 정말로 고의가 아닙니다. |
| 本当にわざとじゃないんです。 | |
| ・ | 근육 운동은 몸만들기의 기본입니다. |
| 筋トレは、体づくりの基本です。 | |
| ・ | 책은 출간되자마자 베스트셀러가 되었다. |
| 本は出版されるやいなやベストセラーになった。 | |
| ・ | 한국과 일본의 차이점은 무엇일까? |
| 韓国と日本の違いは何だろう? | |
| ・ | 주사 한 대 맞으면 좋아진다. |
| 注射1本打ってもらえばよくなる。 | |
| ・ | 저만치 책을 들고 오는 초등학생 딸이 눈에 들어왔다. |
| 少し離れたところに、本を持ってくる小学生の娘が目に入ってきた。 | |
| ・ | 오늘 무사히 입학식을 거행할 수 있었습니다. |
| 本日無事に入学式を挙行することができました。 | |
| ・ | 외교 의전에서 회담의 격과 형식은 기본 중 기본이다. |
| 外交儀典において会談の格と形式は、基本中の基本である。 | |
| ・ | 일본어를 한국어로 기계 번역하다. |
| 日本語を韓国語へ機械翻訳する。 | |
| ・ | 일본어를 한국어로 번역할 경우의 유의점을 설명하겠습니다. |
| 日本語から韓国語へ翻訳する場合の留意点を説明します。 | |
| ・ | 손에 책을 들다. |
| 手に本を持つ。 | |
| ・ | 역사가 인간 정체성의 기본이 된다. |
| 歴史が人間のアイデンティティの基本になる。 | |
| ・ | 이혼을 할 때, 부부의 재산은 반씩 나누는 것이 기본입니다. |
| 離婚をするとき、夫婦の財産は半分ずつに分けるのが基本です。 | |
| ・ | 친구가 책을 빌리러 왔다. |
| 友達が本を借りに来た。 | |
| ・ | 책을 손에 들다. |
| 本を手に持つ。 | |
| ・ | 일찌감치 본선 진출을 확정했다. |
| いち早く本大会進出を決めた。 | |
| ・ | 덕분에 정말 즐거운 시간을 보냈습니다. |
| お陰で本当に楽しい時間を過ごしました。 | |
| ・ | 장미꽃에는 개수나 색에 따라 꽃말이 정해져 있다. |
| バラの花には本数や色によって花言葉が決まっている。 | |
| ・ | 본명을 말하고 싶지 않을 때에 가명을 사용하는 사람도 있다. |
| 本名を言いたくないときに、偽名を使う人もいる。 | |
| ・ | 마름모는 네 변의 길이가 모두 같은 사각형이다. |
| 菱形は、4本の辺の長さが全て等しい四角形である。 | |
| ・ | 일설에 의하면 그는 진짜 의사가 아니라고 한다. |
| 一説によると、彼は本当の医者でないという。 | |
| ・ | 일본인의 구미에 맞는 양념으로 맛있어요. |
| 日本人の口に合う味付けで美味しいですよ。 | |
| ・ | 삼각형은 직선이 3개 꼭짓점이 3개, 사각형은 직선이 4개 꼭짓점이 4개입니다. |
| 三角形は直線が3本、頂点が3つ、四角形は直線が4本、頂点が4つです。 | |
| ・ | 본회의에서 법안이 가결 성립될 예정입니다. |
| 本会議で法案が可決・成立する見通しです。 | |
| ・ | 방한하는 일본인 관광객이 줄었다. |
| 訪韓する日本人観光客が減った。 | |
| ・ | 수익이란, 매출이 메인이지만 그 외에도 배당금이나 본업 이외의 세세한 수입도 포함된다. |
| 収益とは、売上がメインですが、他にも配当金や本業以外の細かい収入も含まれます。 | |
| ・ | 한국어를 일본어로 고치다 |
| 韓国語を日本語を翻訳する。 | |
| ・ | 본회의에서 표결에 부쳐질 것으로 전망된다. |
| 国会本会議で採決に付される見通しだ。 | |
| ・ | 친구에게 어제 빌린 책을 돌려주었다. |
| 友達から昨日借りた本を今日返した。 | |
| ・ | 아이는 도깨비가 나오는 그림책을 좋아해요. |
| 子供は鬼が出てくる絵本が好きですよね。 | |
| ・ | 일본은 미국의 약 25분의 1 정도의 크기라는군요. |
| 日本はアメリカのおよそ25分の1の大きさだそうです。 | |
| ・ | 크게 싸운 후에는 오히려 본심을 말할 수 있는 사이가 되어 좋았다. |
| 大喧嘩をしてからはかえって本音を言い合える仲になって良かった。 | |
| ・ | 틈을 내어 책을 읽다. |
| 暇を盗んで本を読む。 | |
| ・ | 어디까지나 서면에 의한 본인의 동의가 필요하며, 암묵적인 동의는 인정되지 않는다. |
| あくまでも書面による本人の同意が必要であり、黙示的な同意は認められない。 | |
| ・ | 본격적인 여름을 향해 피부 노출이 많아져 간다. |
| 夏本番に向けて肌の露出が多くなっていく。 | |
| ・ | 타악기에는 정말로 많은 종류가 있습니다. |
| 打楽器には、本当にたくさんの種類があります。 | |
| ・ | 본질을 호도하다. |
| 本質を糊塗する。 | |
| ・ | 본래의 논점을 호도하다. |
| 本来の論点を糊塗する。 | |
| ・ | 본성을 드러내다. |
| 本性を曝け出す。 | |
| ・ | 마름모는 4개의 변의 길이가 모두 같은 사각형이다. |
| 菱形は、4本の辺の長さが全て等しい四角形である。 | |
| ・ | 어린이를 교육하는 기준은 선악을 가르치는 것입니다. |
| 子どもを教育する基本は善悪を教えることです。 |
