【村】の例文_8
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<村の韓国語例文>
농업은 농산물 수확과 가축 사육뿐만 아니라 농촌 지역의 문화와 전통도 포함됩니다.
農業は、農産物の収穫や家畜の飼育だけでなく、農地域の文化や伝統も含まれます。
낙농업은 지역 경제에 공헌하고 농촌 지역의 고용을 지탱하고 있습니다.
酪農業は、地域経済に貢献し、農地域の雇用を支えています。
그 마을은 정말 깡촌이고 교통수단도 한정되어 있어요.
あのは本当にど田舎で、交通手段も限られています。
저 깡촌은 시골이지만 사람들은 매우 친절합니다.
あのはど田舎だけれども、人々はとても親切です。
그 짐승은 무자비하게 마을을 덮쳐 많은 가족을 붕괴시켰다.
その獣は無慈悲にもを襲い、多くの家族を崩壊させた。
경기도 파주시에는 장어촌이 많다.
京畿道、坡州市にはウナギが多い。
휴가 때 북촌 한옥마을에서 한번 묵어 볼까 해요.
休暇の時に、北韓屋で一度泊まってみようと思ってます。
서울의 북촌에 가면 한국의 전통 한옥을 볼 수 있다.
ソウルの北に行くと、韓国の伝統韓屋を見ることができる。
모두 대도시로 떠나 마을은 온통 빈집 천지입니다.
みんな都会に出て行って、全体空き家だらけです。
거대한 태풍이 지나가고 마을은 흔적도 없이 사라져 버렸습니다.
巨大な台風が過ぎて、は跡形もなく消えてしまいました。
외딴집을 발견했다.
はずれの家を見つけた。
호랑이가 먹이를 찾으러 마을로 어슬렁어슬렁 내려왔습니다.
トラが餌を探してにのそりのそりと下りてきました。
복수의 시·읍·면이 합병할 계획입니다.
複数の市町が合併する計画です。
이번 정류장은 신촌입니다. 다음 정류장은 홍대입니다.
今止まる停留所は新です。その次に止まる停留所は弘大でです
신촌까지 가 주세요.
まで行ってください。
그는 마을 사람들한테서 존경을 받았다.
彼はの人たちから尊敬された。
2호선을 타고 신촌역에서 내리시면 돼요.
2号線に乗って新駅で降りれば行けます。
신도림역에서 2호선으로 갈아타서 신촌역에서 내리세요.
新道林駅で2号線に乗り換えて、新駅で降りてください。
어머니가 살던 고향은 정말 아름다운 마을이었어요.
お母さんが住んでいた故郷は、ほんとうに美しいでした。
기사님, 신촌에 가나요?
運転手さん、新へ行きますか?
옛날 옛적에 어떤 작은 마을에서 아기가 태어났습니다.
昔々、ある小さなに赤ん坊が生まれました。
과거 농촌에서는 입춘대길을 대문에 써 붙이고 입춘을 맞이했다.
過去、農では立春大吉と書いた紙を家の門に貼って立春を迎えた。
입춘은 연초 농사의 시작일로 농촌에서 매우 중요시했다.
立春は年初めの仕事で、農では大変重要視された。
어느 마을에 삼 형제가 살고 있었다.
あるに3兄弟が住んでいた。
내가 태어난 곳은 사방이 산에 둘러싸인 조용한 산촌이었어.
ぼくが生まれたところは、四方を山に囲まれた静かな山だったんだ。
아, 요시무라 씨 오래간만이에요?
あ、吉さん久しぶりですね。
마을 주민회관 철거를 둘러싼 소송이 진행 중이다.
の公民館撤去を巡る訴訟が進んでいる。
북천에 있는 찻집에서 국화차를 마셨다.
にある茶店で菊の花茶を飲んだ。
홍대와 신촌은 젊은이들의 거리입니다.
弘大(ホンデ)と新(シンチョン)に若者の街です。
도시의 인구밀도는 농촌보다 훨씬 높다.
都市の人口密度は農よりずっと高い。
전주를 대표하는 관광 명소는 '전주한옥마을'입니다.
全州を代表する観光名所が「全州韓屋」です。
내일은 국철 신촌 역에서 10시에 집합해 주세요.
明日は国鉄新駅前に10時に集合してください。
신촌에는 대학이 많아 학생들이 많아요.
(シンチョン)は大学が多くて学生が多いです。
한국민속촌에서는 전통적인 마을을 볼 수 있어요.
韓国民俗では伝統的なを見ることができます。
한국민속촌은 여름 기간에 야간에도 영업하고 있다.
韓国民俗は、夏の期間夜間も営業している。
한국민속촌에서 열리는 공연을 보러 가고 싶어요.
韓国民俗で開かれる公演を見に行きたいです。
한국민속촌에서는 한국의 옛 생활을 엿볼 수 있다.
韓国民俗では韓国の昔の生活を垣間見られる。
북촌 한옥마을에 가면 한국의 전통 한옥을 볼 수 있어요.
韓屋に行くと、韓国の伝統韓屋を見ることができます。
전라북도 전주시에 있는 한옥마을을 방문했다.
全羅北道全州市にある韓屋を訪ねた。
한옥마을은 드라마 촬영지로 한국 사극에 자주 등장합니다.
韓屋はドラマの撮影地として、韓国時代劇によく登場します。
한옥마을은 느긋한 기분을 느끼게 하는 고향의 분위기입니다.
韓屋はゆったりとした気分を感じさせる故郷の雰囲気です。
마을 인근 숲 속에서 주검으로 발견됐다.
付近の林で、遺体で発見された。
당시는 산업화가 진전되어서 마을이 해체되고 전통이 사라져 간 시대였다.
当時は、産業化が進んだことで、が解体し、伝統も消えつつあった時代でした。
도시와 농촌 사이에 소득 격차가 생겨 생활 수준이 달라졌다.
都市と農の間に所得格差が作られ生活水準が変わってきた。
마을들은 불타고 무수한 사람들이 잔혹하게 살해당했다.
々は焼き払われ無数の人々が残酷に殺された。
그 선수는 현재 진천선수촌에서 막판 담금질에 한창이다.
あの選手はは現在、鎭川選手で最後の調整に励んでいる。
저 다리를 건너면 오른쪽 일대가 한옥마을입니다.
あの橋を渡った右側一帯が、韓屋です。
서울 국립중앙박물관은 지하철, 이촌역에서 도보 2분 거리에 있습니다.
ソウル国立中央博物館は地下鉄、二駅から徒歩2分の距離にあります。
전국의 시읍면에서 성인식이 열릴 예정이다.
全国の市町で成人式が行われる予定だ。
갑자기 사나운 폭풍우가 마을에 몰아쳤습니다.
突然荒々しい暴風雨がに吹き付けました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9  (8/9)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.