【村】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
산적이 마을 사람을 공포에 빠뜨리고 있다.
山賊が人を恐怖に陥れている。
산적 떼가 마을을 습격하고 농작물을 약탈했다.
山賊の群れがを襲撃し、農作物を略奪した。
마을 사람들은 산적으로부터 자신을 보호하기 위해 대비하고 있다.
人たちは山賊から身を守るために備えている。
한옥마을에서는 한국의 정취를 느낄 수 있다.
韓屋では、韓国の趣を感じらることができる。
그 마을에는 옛 전통이 깃들어 있다.
そのには昔ながらの伝統が宿っている。
그 마을에는 전기가 없다.
そのには電気がない。
그 지역은 소규모 농촌 지역입니다.
その地域は小規模な農地域です。
그는 시골에 학교를 지었다.
彼はに学校を建てた。
평원 안에는 몇 개의 작은 마을이 산재해 있습니다.
平原の中にはいくつかの小さなが点在しています。
산업화는 농촌 지역의 경제를 변혁했습니다.
産業化は、農地域の経済を変革しました。
어업과 어촌의 역할은 시대에 따라 변해 갔다.
漁業と漁の役割が時代に応じて変化していった。
농업은 농산물 수확과 가축 사육뿐만 아니라 농촌 지역의 문화와 전통도 포함됩니다.
農業は、農産物の収穫や家畜の飼育だけでなく、農地域の文化や伝統も含まれます。
낙농업은 지역 경제에 공헌하고 농촌 지역의 고용을 지탱하고 있습니다.
酪農業は、地域経済に貢献し、農地域の雇用を支えています。
그 마을은 정말 깡촌이고 교통수단도 한정되어 있어요.
あのは本当にど田舎で、交通手段も限られています。
저 깡촌은 시골이지만 사람들은 매우 친절합니다.
あのはど田舎だけれども、人々はとても親切です。
그 짐승은 무자비하게 마을을 덮쳐 많은 가족을 붕괴시켰다.
その獣は無慈悲にもを襲い、多くの家族を崩壊させた。
가난에서 탈출하기 위해, 마을을 떠나 도시에서 일하기로 결심했다.
貧しさから逃れるために、を離れて都会で働くことを決めた。
경기도 파주시에는 장어촌이 많다.
京畿道、坡州市にはウナギが多い。
휴가 때 북촌 한옥마을에서 한번 묵어 볼까 해요.
休暇の時に、北韓屋で一度泊まってみようと思ってます。
서울의 북촌에 가면 한국의 전통 한옥을 볼 수 있다.
ソウルの北に行くと、韓国の伝統韓屋を見ることができる。
모두 대도시로 떠나 마을은 온통 빈집 천지입니다.
みんな都会に出て行って、全体空き家だらけです。
거대한 태풍이 지나가고 마을은 흔적도 없이 사라져 버렸습니다.
巨大な台風が過ぎて、は跡形もなく消えてしまいました。
충격, 주민의 반수 이상이 성범죄자인 마을
衝撃、住民の半数以上が性犯罪者という
신촌에 새로운 서점이 생겼습니다.
に新しい本屋が出来ました。
외딴집을 발견했다.
はずれの家を見つけた。
호랑이가 먹이를 찾으러 마을로 어슬렁어슬렁 내려왔습니다.
トラが餌を探してにのそりのそりと下りてきました。
복수의 시·읍·면이 합병할 계획입니다.
複数の市町が合併する計画です。
무라카미 하루키의 소설은 대부분 읽었습니다.
上春樹の小説は、ほとんど読みました。
선수촌은 올림픽 이후 시민의 주거 공간으로 활용하겠다는 계획입니다.
選手は五輪後に市民の住居に使う計画です。
귀촌은 전원생활을 하기 위해 농촌으로 가는 것이다.
は、田園生活をするために農に行くことである。
귀촌은 농사에 목적을 두지 않고 전원생활을 하기 위해 농촌으로 가는 것이다.
は農業に目的を置かず、田園生活をするために農に行くことである。
귀촌은 귀농과 비슷하지만 다른 개념이다.
は帰農と似ているが異なる概念である。
이번 정류장은 신촌입니다. 다음 정류장은 홍대입니다.
今止まる停留所は新です。その次に止まる停留所は弘大でです
마을 사람들은 그 병원에 척척 기부했다.
人たちはその病院にどしどし寄付をした。
신촌까지 가 주세요.
まで行ってください。
온통 바다로 둘러싸인 어촌에서 생활하고 있어요.
一面の海に囲まれた漁で暮らしています。
그는 마을 사람들한테서 존경을 받았다.
彼はの人たちから尊敬された。
2호선을 타고 신촌역에서 내리시면 돼요.
2号線に乗って新駅で降りれば行けます。
신도림역에서 2호선으로 갈아타서 신촌역에서 내리세요.
新道林駅で2号線に乗り換えて、新駅で降りてください。
어머니가 살던 고향은 정말 아름다운 마을이었어요.
お母さんが住んでいた故郷は、ほんとうに美しいでした。
기사님, 신촌에 가나요?
運転手さん、新へ行きますか?
옛날 옛적에 어떤 작은 마을에서 아기가 태어났습니다.
昔々、ある小さなに赤ん坊が生まれました。
과거 농촌에서는 입춘대길을 대문에 써 붙이고 입춘을 맞이했다.
過去、農では立春大吉と書いた紙を家の門に貼って立春を迎えた。
입춘은 연초 농사의 시작일로 농촌에서 매우 중요시했다.
立春は年初めの仕事で、農では大変重要視された。
어느 마을에 삼 형제가 살고 있었다.
あるに3兄弟が住んでいた。
내가 태어난 곳은 사방이 산에 둘러싸인 조용한 산촌이었어.
ぼくが生まれたところは、四方を山に囲まれた静かな山だったんだ。
이 마을에 외지인이 오는 것은 극히 드문 일입니다.
このに余所者が来ることは極めて稀ということです。
신촌에는 심야 영업을 하는 음식점이 많아요.
には深夜営業を行う飲食店が多いです。
아, 요시무라 씨 오래간만이에요?
あ、吉さん久しぶりですね。
마을 주민회관 철거를 둘러싼 소송이 진행 중이다.
の公民館撤去を巡る訴訟が進んでいる。
1 2 3  (2/3)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.