<の韓国語例文>
・ | 북천에 있는 찻집에서 국화차를 마셨다. |
北村にある茶店で菊の花茶を飲んだ。 | |
・ | 홍대와 신촌은 젊은이들의 거리입니다. |
弘大(ホンデ)と新村(シンチョン)に若者の街です。 | |
・ | 도시의 인구밀도는 농촌보다 훨씬 높다. |
都市の人口密度は農村よりずっと高い。 | |
・ | 전주를 대표하는 관광 명소는 '전주한옥마을'입니다. |
全州を代表する観光名所が「全州韓屋村」です。 | |
・ | 내일은 국철 신촌 역에서 10시에 집합해 주세요. |
明日は国鉄新村駅前に10時に集合してください。 | |
・ | 신촌에는 대학이 많아 학생들이 많아요. |
新村(シンチョン)は大学が多くて学生が多いです。 | |
・ | 한국민속촌에서는 전통적인 마을을 볼 수 있어요. |
韓国民俗村では伝統的な村を見ることができます。 | |
・ | 한국민속촌은 여름 기간에 야간에도 영업하고 있다. |
韓国民俗村は、夏の期間夜間も営業している。 | |
・ | 한국민속촌에서 열리는 공연을 보러 가고 싶어요. |
韓国民俗村で開かれる公演を見に行きたいです。 | |
・ | 한국민속촌에서는 한국의 옛 생활을 엿볼 수 있다. |
韓国民俗村では韓国の昔の生活を垣間見られる。 | |
・ | 북촌 한옥마을에 가면 한국의 전통 한옥을 볼 수 있어요. |
北村韓屋村に行くと、韓国の伝統韓屋を見ることができます。 | |
・ | 전라북도 전주시에 있는 한옥마을을 방문했다. |
全羅北道全州市にある韓屋村を訪ねた。 | |
・ | 한옥마을은 드라마 촬영지로 한국 사극에 자주 등장합니다. |
韓屋村はドラマの撮影地として、韓国時代劇によく登場します。 | |
・ | 한옥마을은 느긋한 기분을 느끼게 하는 고향의 분위기입니다. |
韓屋村はゆったりとした気分を感じさせる故郷の雰囲気です。 | |
・ | 마을 인근 숲 속에서 주검으로 발견됐다. |
村付近の林で、遺体で発見された。 | |
・ | 당시는 산업화가 진전되어서 마을이 해체되고 전통이 사라져 간 시대였다. |
当時は、産業化が進んだことで、村が解体し、伝統も消えつつあった時代でした。 | |
・ | 내가 태어난 곳은 작은 산간 마을이었습니다. |
私が生まれたのは小さな山あいの村でした。 | |
・ | 그는 산간의 작은 마을에 살고 있다. |
彼は山間の小さな村に住んでいる。 | |
・ | 존속의 기로에 선 마을 |
存続の岐路に立つ村 | |
・ | 빙하가 녹아 마을을 덮쳤다. |
氷河が溶けて村を飲み込んだ。 | |
・ | 도시와 농촌 사이에 소득 격차가 생겨 생활 수준이 달라졌다. |
都市と農村の間に所得格差が作られ生活水準が変わってきた。 | |
・ | 마을들은 불타고 무수한 사람들이 잔혹하게 살해당했다. |
村々は焼き払われ無数の人々が残酷に殺された。 | |
・ | 그 선수는 현재 진천선수촌에서 막판 담금질에 한창이다. |
あの選手はは現在、鎭川選手村で最後の調整に励んでいる。 | |
・ | 이 동네에는 10채 남짓의 인가가 있다. |
この村には10戸余りの人家がある。 | |
・ | 저 다리를 건너면 오른쪽 일대가 한옥마을입니다. |
あの橋を渡った右側一帯が、韓屋村です。 | |
・ | 서울 국립중앙박물관은 지하철, 이촌역에서 도보 2분 거리에 있습니다. |
ソウル国立中央博物館は地下鉄、二村駅から徒歩2分の距離にあります。 | |
・ | 전국의 시읍면에서 성인식이 열릴 예정이다. |
全国の市町村で成人式が行われる予定だ。 | |
・ | 갑자기 사나운 폭풍우가 마을에 몰아쳤습니다. |
突然荒々しい暴風雨が村に吹き付けました。 | |
・ | 마을 공동체의 일에 적극적으로 참여해야 한다. |
村の共同体の行事に積極的に参加しなければならない。 | |
・ | 인적 드문 시골 마을에서 유유자적한 삶을 꿈꿔왔다. |
人が稀な田舎の村に悠々自適な人生を夢見てきた。 | |
・ | 마을 사람들은, 도시에서 자란 유약한 젊은이를 바보 취급하였다. |
村人は、都会育ちの柔弱な若者をばかにしていた。 | |
・ | 세계가 만약 100명의 마을이라면. |
世界がもし100人の村だったら | |
・ | 온 동내에 칭찬이 자자하다. |
村中で賞賛が広まっている。 | |
・ | 농활에서 어르신들 일손을 도우며 열심히 땀 흘렸다. |
農村活動でお年寄り達の仕事を手伝いながら、懸命に汗を流した。 | |
・ | 동네방네 소문내다. |
村中に噂を広げる。 | |
・ | 그 마을은 그지없이 평화롭다. |
あの村はこの上なく平和だ。 | |
・ | 어촌은 주민의 주요 생업이 어업에 의존하는 집락입니다. |
漁村は住民のおもな生業が漁業に依存する集落です。 | |
・ | 어촌은 주로 어업을 생업으로 하고 있는 마을입니다. |
漁村は主に漁業を生業としている村です。 | |
・ | 농촌의 아침은 빠르다. |
農村の朝は早い。 | |
・ | 전에 이 지역은 촌락이 많았다. |
かつてこの地域は、村落が多かった。 | |
・ | 젊은 인력이 몰려들어 마을경제에도 활기가 넘치게 됐다. |
若い人材が集まり、村の経済にも活気があふれるようになった。 | |
・ | 증오와 적개심, 불온한 바이러스가 지구촌을 잠식하고 있다. |
憎しみと敵意・不穏なウイルスが地球村を蝕んでいる。 | |
・ | 어느 날 소년은 괴상한 마을에 도착했다. |
ある日、少年はき怪しい村に到着した。 | |
・ | 한국에 가면 꼭 한국민속촌에 가보세요. |
韓国に行ったら必ず韓国民俗村に行ってみてください。 | |
・ | 벽화마을도 관광자원이다 |
壁画村も観光資源だ。 |