<権の韓国語例文>
| ・ | 고용주는 법에 따라 종업원의 권리를 보호해야 합니다. |
| 雇用主は法律に則って従業員の権利を保護しなければなりません。 | |
| ・ | 건물 소유권에 관한 분쟁을 해결하기 위한 제소가 이루어졌습니다. |
| 建物の所有権に関する紛争を解決するための提訴が行われました。 | |
| ・ | 저작권 침해에 대한 제소가 법정에서 심리되었습니다. |
| 著作権侵害に対する提訴が法廷で審理されました。 | |
| ・ | 지적재산권 침해에 대해 제소가 이루어졌습니다. |
| 知的財産権の侵害に対して提訴が行われました。 | |
| ・ | 저작권 이의 신청으로 제소되었다. |
| 著作権異議申し立てで提訴された。 | |
| ・ | 그의 연구 성과는 권위 있는 학술 회의에서 발표되었습니다. |
| 彼の研究成果は権威ある学術会議で発表されました。 | |
| ・ | 그 학술지는 권위 있는 출판물로 알려져 있습니다. |
| その学術誌は権威のある出版物として知られています。 | |
| ・ | 그의 의견은 권위적인 것으로 널리 인식되고 있습니다. |
| 彼の意見は権威的なものとして広く認識されています。 | |
| ・ | 그 교수는 권위 있는 논문을 발표했어요. |
| その教授は権威ある論文を発表しました。 | |
| ・ | 그녀는 그 분야에서 권위 있는 인물이에요. |
| 彼女はその分野で権威のある人物です。 | |
| ・ | 그것은 기존 권위에 대한 도전이었다. |
| それは既存の権威に対する挑戦だった。 | |
| ・ | 모든 과학은 증명을 통해야만 권위를 얻는다. |
| すべての科学は証明を通じてこそ権威を得る。 | |
| ・ | 위임장은 본인을 대신해 법률상의 절차를 밟는 권한이 부여된 것을 증명하는 문서입니다. |
| 委任状は本人に代わり法律上の手続きを行う権限が与えられていることを証明する文書です。 | |
| ・ | 모든 권한은 우리에게 위임되어 있습니다. |
| 全ての権限は私たちに委任されています。 | |
| ・ | 주권자가 가져왔어야 하는 권력을 너무 많이 정치권에 위임했다. |
| 主権者が取り返さねばならなかった権力を、あまりにも多く政界に委任しすぎた。 | |
| ・ | 아래와 같은 사람을 저는 대리인으로 선임해 그 권한을 위임합니다. |
| 下記の者を私の代理人に選任しその権限を委任します。 | |
| ・ | 저는 하기의 대리인에게 신청서에 관한 권한을 위임합니다. |
| 私は下記の代理人に、届け出に関する権限を委任します。 | |
| ・ | 저는 다음 사람을 대리인으로 정하고 다음의 권한을 위임합니다. |
| 私は、次の者を代理人と定め、次の権限を委任します。 | |
| ・ | 권한이나 직무를 위임하다. |
| 権限や職務を委任する。 | |
| ・ | 저는 상기의 사람을 대리인으로 정하고, 하기의 권한을 위임합니다. |
| 私は、上記の者を代理人と定め、下記の権限を委任いたしました。 | |
| ・ | 대리인에게 권한을 위임하다. |
| 代理人に権限を委任する。 | |
| ・ | 그 결의문은 시민의 권리와 자유를 지키는 것을 목적으로 하고 있습니다. |
| その決議文は市民の権利と自由を守ることを目的としています。 | |
| ・ | 유엔은 인권 침해에 대처하기 위한 결의문을 채택했습니다. |
| その決議文は市民の権利と自由を守ることを目的としています。 | |
| ・ | 주권행사 방식은 국회와 대통령을 통한 대의민주주의, 간접민주주의를 채택했다. |
| 主権行使の方式は国会や大統領を通じた代議民主主義、間接民主主義を採択した。 | |
| ・ | 권력으로 억누르다. |
| 権力で抑えつける。 | |
| ・ | 부채가 빠르게 증가하면서 불량 채권 우려가 커지고 있다. |
| 負債が急速に増加していることから不良債権化の懸念が高まっている。 | |
| ・ | 전 정권이 임명한 경찰 간부를 경질했다. |
| 前政権が任命した警察幹部を更迭した。 | |
| ・ | 군사력 향상은 국가의 주권과 영토 보호에 필수적입니다. |
| 軍事力の向上は、国の主権と領土の保護に不可欠です。 | |
| ・ | 패권은 군사력 못지않게 경제력에 따라 결정됩니다. |
| 覇権は軍事力に劣らず経済力によって決まります。 | |
| ・ | 방위력 강화는 국가의 주권과 영토의 안전을 지키기 위해 필수적이다. |
| 防衛力の強化は、国の主権と領土の安全を守るために不可欠である。 | |
| ・ | 그들은 영주권 취득을 위해 이민국과 협력하고 있습니다. |
| 彼らは永住権の取得に向けて移民局と協力しています。 | |
| ・ | 그녀는 영주권을 얻기 위한 서류를 제출했습니다. |
| 彼女は永住権を得るための書類を提出しました。 | |
| ・ | 그의 영주권이 취소될 수 있습니다. |
| 彼の永住権が取り消される可能性があります。 | |
| ・ | 그녀는 영주권을 얻기 위해 오랫동안 일해 왔습니다. |
| 彼女は永住権を得るために長い間働いてきました。 | |
| ・ | 그의 영주권이 승인되기를 기다리고 있어요. |
| 彼の永住権が承認されるのを待っています。 | |
| ・ | 그들은 영주권 신청 절차를 시작했습니다. |
| 彼らは永住権の申請手続きを開始しました。 | |
| ・ | 그는 가족과 함께 영주권을 신청했어요. |
| 彼は家族と一緒に永住権を申請しました。 | |
| ・ | 그 나라에서는 영주권을 얻으려면 특정 조건을 충족해야 합니다. |
| その国では、永住権を得るには特定の条件を満たす必要があります。 | |
| ・ | 그녀는 영주권 신청을 했습니다. |
| 彼女は永住権申請を行いました。 | |
| ・ | 그는 영주권을 취득했습니다. |
| 彼は永住権を取得しました。 | |
| ・ | 그는 미국에서 영주권을 받아 한국에서 군대에 가지 않아도 된다. |
| 彼は米国で永住権を獲得したので、韓国で軍隊に行かなくても済む。 | |
| ・ | 그녀는 영주권 신청을 포기하고 한국으로 돌아왔다. |
| 彼女は永住権申請を放棄し、韓国に戻った。 | |
| ・ | 영주권을 취득하다. |
| 永住権を取得する。 | |
| ・ | 세계 선수권 대회에 참가한 나라는 한국을 포함해 모두 16개국입니다. |
| 世界選手権大会に参加した国は、韓国を含め全部で16ヶ国です。 | |
| ・ | 각본가의 권리는 저작권법에 의해 보호되고 있다. |
| 脚本家の権利は著作権法によって保護されている。 | |
| ・ | 토지의 소유권을 확인하기 위해 측량이 이루어졌습니다. |
| 土地の所有権を確認するために測量が行われました。 | |
| ・ | 주권 국가는 자기 결정권을 가진다. |
| 主権国家は自己決定権を持つ。 | |
| ・ | 주권 국가는 국경을 관리한다. |
| 主権国家は国境の管理を行う。 | |
| ・ | 주권 국가는 다른 나라로부터의 간섭을 배제할 권리를 가진다. |
| 主権国家は他国からの干渉を排除する権利を有する。 | |
| ・ | 주권 국가는 외교관계를 독자적으로 운영한다. |
| 主権国家は外交関係を独自に運営する。 |
