【母】の例文_22
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<母の韓国語例文>
색맹은 어머니를 통해 유전되지만, 여성에게는 적습니다.
色盲は、親を通じて遺伝するが、女子には少ない。
할머니가 저를 거의 키우다시피 하셨어요.
が私をほぼ育ててくれたも同然です。
나의 스승이자 어머니입니다.
僕の師匠であり、おさんです。
어머니의 병세가 급격히 악화됐다.
の病状が急激に悪化した。
한국에는 어머니 날과 아버지 날이 따로 있지 않고 어버이날에 다 같이 기념합니다.
韓国にはと父の日が別になくて、父の日に一緒にで記念します。
졸업을 할 때면 항상 아버지 어머니와 함께 기념사진을 찍었다.
卒業する時には、いつも父やと一緒に記念写真を撮った。
입원 중인 어머니에게 병문안 갑니다.
入院中のおさんを見舞いに行きます。
어머니의 병환이 점차 회복되고 있어요.
の病気がだんだん回復しています。
어머니는 소극적이고 병약한 분이었다.
は消極的で病弱な人だった。
10년 전, 어머니의 죽음으로 고통스러운 방황기를 겪었다.
10年前、の死によって苦痛の彷徨期を経験した。
나는 어머니에게 나의 결백을 믿도록 노력했다.
私はに私の潔白を信じさせようと努めた。
어머니가 정성스럽게 싼 도시락을 맛있게 먹었다.
さんの心の籠った手作り弁当を美味しく食べた。
모국을 애타게 그리다.
国に焦がれる。
마치 어머니 품에 안겨 있는 것처럼 편안합니다.
まるでの懐に抱かれているように平穏です。
엄마가 생일 선물을 사 준다고 해서 같이 백화점에 갔다.
が誕生日のプレゼントを買ってくれるというので一緒にデパートに行った。
나는 부모님 기대에 어긋나는 길을 걸어왔다.
私は父の期待にはずれて、道を歩いてきた。
엄마랑 싸웠지만 바로 화해했습니다.
と喧嘩しましたが、すぐ仲直りしました。
어머니는 장 보러 마트에 가셨어요.
は買い物しにマートに行きました。
오늘 엄마랑 함께 시장에 가서 장을 봤어요.
きょう、おさんと一緒に市場に行って、食料品の買い物をしました。
어머니의 눈에서 눈물이 뚝뚝 떨어졌다.
さんの目から涙がぽたぽたと落ちた。
아이가 태어났을 때 어머니는 내가 좋아하는 음식을 만들어 오셨다.
赤ちゃんがうまれたとき、は、私は好きな料理を作って来られた。
엄마가 맛있는 음식을 만들고 있습니다.
さんが美味しい食事を作ってます。
어머니는 안 주무시고 기다리실 거예요.
は寝ないで待ってると思います。
옆에 엄마 있으면 바꿔 주세요.
そばにおさんがいるなら代わってください。
어머니 이마가 올 해 들어 갑자기 잔주름으로 쪼글쪼글 해지셨다.
の額が今年に入って急に小じわでしわくちゃになった。
어머니가 딸의 결혼을 반대하다.
が娘の結婚を反対する。
부모가 없었던 그는 넉넉하지 못한 환경에서 할머니와 외롭게 살았다.
両親が居なかった彼は豊かな環境ではなく祖と寂しく生きていた。
한밤중에 어머니에게서 전화가 걸려 왔어요.
夜中にから電話がかかってきました。
아버지는 입맛이 까다로운 분이라서 어머니가 고생하세요.
父は味にうるさい人では苦労しています。
부모 없이 할머니와 단둘이 서울에서 지냈다.
両親はなく祖とただ二人でソウルで過ごした。
어머니의 죽음을 애도하다.
の死を哀悼する。
그는 재일동포 2세인 한국인 아버지와 일본인 어머니 사이에서 태어났다.
彼は在日2世の韓国人の父親と、日本人の親の間に生まれた。
어머니의 노여움은 쉽사리 풀릴 것 같지 않아요.
の怒りは簡単に解けそうもないです。
시골에 계신 어머니의 모습이 눈에 선하다.
田舎にいる両親のおさんが鮮やかに目に浮かぶ。
어머니가 기뻐하는 모습이 눈에 선하다.
さんが喜んでいる姿が目に浮かぶ。
그녀는 엄마에게 고민하고 있는 것을 털어놓았다.
彼女はおさんに悩んでいることを打ち明けた。
어릴 때부터 영국에서 생활해서 영어를 모국어처럼 사용할 수 있어요.
幼い頃からイギリスで生活したので英語を国語のように使えます。
모국어가 정확해야 외국어도 의미가 있다.
国語を正確に使えてこそ、外国語も意味がある。
모국어가 다르면 사고도 다르다.
国語が異なれば思考も異なる。
외국어를 습득할 때, 모국어에 가까운 언어일수록 배우기 싶다.
外国語を習得する場合、国語に近い言語ほど学びやすい。
모국어는 출신국의 언어를 의미한다.
国語は、出身国の言語を意味する。
영어를 모국어로 하고 있다.
英語を国語にしている。
미국 항모 11척은 모두 핵 추진 방식입니다.
米国の空11隻はすべて原子力推進方式です。
항모를 활용한 군사 활동을 확대할 것으로 보인다.
を活用した軍事活動を拡大するものとみられる。
새로운 정권은 항모 건조를 가속하고 있다.
新しい政権は、空建造を加速している。
어머니는 슬픔을 이기지 못하여 눈물이 글썽글썽했습니다.
は悲しみに耐えかねて涙ぐんでいました。
제대혈은 어머니와 아기를 잇고 있는 탯줄이나 태반 속을 흐르는 혈액입니다.
さい帯血は、おさんと赤ちゃんをつないでいる、へその緒や胎盤の中を流れる血液です。
할머니 얼굴은 잔주름이 자글자글하고 매우 쪼그라져 있다.
の顔は小じわがくちゃくちゃでとてもしなびている。
어머니는 한사코 뿌리치는 내게 십만 원을 쥐어 주셨다.
さんは、必死に断わる私に100,000ウォンを握らせてくださった。
어머니는 내 결혼를 한사코 반대했다.
は僕の結婚を命がけで反対した。
[<] 21 22 23 24 25  (22/25)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.