<気の韓国語例文>
| ・ | 기상 용어에서는 직경 5밀리 미만이 싸라기눈이며 5밀리 이상이 우박입니다. |
| 気象用語では直径5ミリ未満が霰、5ミリ以上が雹です。 | |
| ・ | 태풍이나 허리케인은 열대저기압이 강해져서 발생한 것입니다. |
| 台風やハリケーンは熱帯低気圧が強くなって発生したものです。 | |
| ・ | 지중해 휴양지는 일 년 내내 온난한 기후의 지역입니다. |
| 地中海のリゾート地は一年を通して温暖な気候の地域です。 | |
| ・ | 기후가 온난하다. |
| 気候が温暖だ。 | |
| ・ | 내일은 전국 대부분 지역이 낮에도 영하의 기온에 머물 것으로 전망된다. |
| 明日は全国のほとんどの地域が日中も氷点下の気温にとどまると予想される。 | |
| ・ | 서울 아침 기온이 영하 5도까지 뚝 떨어졌다. |
| ソウルの朝の気温が氷点下5度までぐんと下がった。 | |
| ・ | 기온이 영하로 뚝 떨어졌다. |
| 気温が氷点下にぐんと下がる。 | |
| ・ | 오전에 잠시 여우비가 내리고 하루 종일 맑았다. |
| 午前は少し天気雨が降って、一日中晴れた。 | |
| ・ | 맑은 날 여우비가 잠시 내렸다. |
| 晴れた日、しばらくの間、天気雨が降った。 | |
| ・ | 겨울비는 가을비보다 차갑고,쓸쓸한 느낌이 들어요. |
| 冬の雨は秋雨よりも冷たくて、寂しいような気がします。 | |
| ・ | 연평균 기온과 연간 강수량을 측정하다. |
| 年平均気温と年間降水量を測定する。 | |
| ・ | 대기로부터 지표에 떨어진 물의 양을 강수량이라고 한다. |
| 大気から地表に落ちた水の量を降水量という。 | |
| ・ | 오늘 낮 최고 기온은 영상 3도입니다. |
| 今日の日中の最高気温は3度です。 | |
| ・ | 넓은 범위에서 하강 기류가 있으면 구름이 생기지 않고 날씨가 좋다. |
| 広い範囲で下降気流があると、雲ができず天気がよい。 | |
| ・ | 고기압 중심 부근에는 하강 기류가 있다. |
| 高気圧の中心付近には下降気流がある。 | |
| ・ | 하강 기류가 있는 곳에는 일반적으로 날씨가 좋다. |
| 下降気流があるところは一般に天気が良い。 | |
| ・ | 하강 기류란 하향하는 공기의 흐름을 의미하는 단어입니다. |
| 下降気流とは、下向きの空気の流れを意味する言葉です。 | |
| ・ | 하강 기류란 공기 덩어리가 하강하는 것입니다. |
| 下降気流とは、空気のかたまりが下降することです。 | |
| ・ | 요즘 날씨가 후덥지근해서 속옷에 땀이 밴다. |
| 最近、天気が蒸し暑くて、下着に汗がにじむ。 | |
| ・ | 목욕탕은 후덥지근한 열기로 가득 차 있다. |
| お風呂場は暑苦しい熱気でいっぱいだ。 | |
| ・ | 날씨가 후덥지근하네요. |
| 蒸し暑い天気ですね。 | |
| ・ | 여려운 안건 때문에 요즘 음울한 기분이다. |
| 難しい案件を抱えていてこのところ鬱陶しい気分だ。 | |
| ・ | 습하고 음울한 날씨네요. |
| ジメジメして鬱陶しい天気ですね。 | |
| ・ | 우기로 접어들어 음울한 날씨가 매일 이어지고 있다. |
| 雨季に入り陰うつな天気が毎日続いていた。 | |
| ・ | 오늘은 저기압의 영향으로 대체로 비가 내리겠습니다. |
| 今日は低気圧の影響で、おおかた雨でしょう。 | |
| ・ | 저기압이 급속히 발달하면서 부산 부근으로 접근할 전망이다. |
| 低気圧が急速に発達しながら釜山付近を進む見込み。 | |
| ・ | 발달하는 저기압의 영향으로 대설과 높은 파도가 칠 염려가 있다. |
| 発達する低気圧の影響で大雪、高波の恐れがある。 | |
| ・ | 기압이 낮은 곳을 저기압, 기압이 높은 것을 고기압이라 한다. |
| 気圧が低いところを低気圧、気圧が高いところを高気圧という。 | |
| ・ | 공기가 많이 모인 곳을 저기압, 공기가 적게 모인 곳을 저기압이라고 부릅니다. |
| 空気が多く集まるところを高気圧、空気が少ないところを低気圧と呼びます。 | |
| ・ | 일기예보를 보고 있으면, 자주 저기압과 고기압이라는 단어를 듣게 된다. |
| 天気予報を見ていると、よく低気圧と高気圧という言葉を耳にする。 | |
| ・ | 저기압은 주위보다 기압이 낮은 것을 말한다. |
| 低気圧は、周囲より気圧が低いことをいう。 | |
| ・ | 저기압을 동반한 전선이 내륙 지방을 통과합니다. |
| 低気圧を伴った前線が内陸地方を通過します。 | |
| ・ | 저기압의 영향으로 추워지겠습니다. |
| 低気圧の影響で寒くなるでしょう。 | |
| ・ | 날씨가 구질구질한 게 비가 올 것 같네요. |
| 天気がじめじめして雨が降りそうですね。 | |
| ・ | 싸늘한 공기 |
| 冷え冷えした空気 | |
| ・ | 요즘 날씨가 변덕스럽네요. |
| 最近の天気は変わりやすいですね。 | |
| ・ | 궂은 날씨에는 두통이나 어깨 결림 등의 통증을 호소하는 사람도 있다. |
| 天気が悪いと、頭痛や肩凝りといった痛みを訴える人もいる。 | |
| ・ | 날씨가 궂은 날에는 기분이 다운된다. |
| 天気が悪い日に、気持ちが落ち込む。 | |
| ・ | 궂은 날씨가 이어지다. |
| 雨勝ちな天気が続く。 | |
| ・ | 올겨울 가장 강한 한기가 상공을 푹 덮고 있다. |
| この冬一番の強い寒気が上空をすっぽり覆っている。 | |
| ・ | 아침부터 한기가 들고 열도 있어요. |
| 朝から寒気がして、熱もあるんです。 | |
| ・ | 한기가 오싹오싹 몸에 스며든다. |
| 寒気がしんしんと身にしみる。 | |
| ・ | 한기가 들다 |
| 寒気がする。 | |
| ・ | 오늘은 날씨가 궂어요. |
| 今日は天気が悪いです。 | |
| ・ | 낮 동안 기온이 오르면서 안개가 걷혔다. |
| 昼の間、気温が上がるに従い霧が晴れた。 | |
| ・ | 태풍이 지나가면 기온이 오른다. |
| 台風が過ぎると気温が上がる。 | |
| ・ | 요즘 워낙 불경기다 보니 손님이 통 없네요. |
| 最近、何せ不景気になって、お客さんが全然いませんよ。 | |
| ・ | 여기서 뭐가 제일 잘 나가요? |
| ここで何が1番人気ですか? | |
| ・ | 그 옷이 요즘 잘 나가요. |
| その服が最近、人気があります。 | |
| ・ | 요즘 한국에서 제일 잘나가는 배우는 누구예요? |
| 最近、韓国で一番人気がある俳優は誰ですか。 |
