【気】の例文_167
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<気の韓国語例文>
그는 한국에서 가장 잘나가는 명실상부 톱스타입니다.
彼は韓国で一番人のある名実共にトップスターです。
이젠 하고 싶은 대로 편하게 지내려고 해요.
今はしたいことをそのまま楽にやっていこうと思っています。
편하게 해요.
楽にやろうよ。
어쩐지 마음에 걸려요.
なんとなくになります。
어쩐지 마음에 걸려요.
どうもになるんです。
어쩐지 쓸쓸한 기분이였다.
何かしら淋しい持ちになった。
어쩐지 좋은 일이 생길 것 같아요.
なんとなく良いことが起こりそうながします。
일기 예보가 빗나가다.
予報が外れる。
기상청의 주말 일기예보가 예상을 빗나갔다.
象庁の週末天予報が予想を外れた。
나들이 가기 좋은 날씨네요.
お出かけするのにいい天ですね。
오늘은 날씨가 좋아서 공원에 놀러 가고 싶어요.
今日は天が良いので、公園に遊びに行きたいです。
이 제품은 올겨울 인기상품입니다.
この製品は今年の人商品です。
마치 초여름 같은 포근한 날씨네요.
まるで初夏を思わせる陽ですね。
기상 관계로 오늘 비행기의 이착륙이 전부 취소되었다.
象の関係で本日の飛行機の離着陸が全てキャンセルされた。
현재 비행기가 난기류를 만나 심하게 흔들리고 있습니다.
現在、飛行機が乱流に遭い激しく揺れています。
비행기가 운항 중에 난기류를 만나 기체가 심하게 흔들렸어요.
飛行機が運航中に乱流に遭い、機体が激しく揺れました。
부산행 비행기가 난기류로 상당수의 승객이 부상을 당했다.
釜山行きの飛行機が乱流のため、かなりの乗客がけがをした。
바캉스 기분을 마음껏 즐기려고 리조트 호텔로 갑니다.
バカンス分を存分に楽しもうとリゾートホテルへ行きます。
리조트 호텔은 리조트 기분을 마음껏 즐기기 위한 호텔입니다.
リゾートホテルとはリゾート分を存分に楽しむためのホテルです。
친구 남편이 정부와 도망갔다는 소문이 돌았다.
友達の夫が浮相手と逃げたという噂を聞いた。
옆집 남자 바람 상대가 누구였대?
横の家の男性の浮相手は誰だって?
순애를 테마로 한 한류드라마가 인기입니다.
純愛をテーマにした韓流ドラマが人です。
늦바람이 더 무섭다.
中高年の浮がもっと危ない。
여자들에겐 나쁜 남자가 인기 있다.
女性たちには悪い男が人がある。
바람기 때문에 남편과 헤어졌습니다.
が原因で夫とは別れました。
바람기 있는 남성보다도 성실한 남성과 사귀고 싶어요.
性の男性よりも誠実な男性と付き合いたいです。
바람기가 있다.
心がある。
바람난 남편과 이혼하고 싶다.
する夫と離婚したい。
그는 그녀에게 일편단심이다. 절대 바람 피우지 않는다.
彼は一途だ。絶対浮しない。
남편이 바람피는 것을 알고 있고 용서할 수 없지만 남편에게 미련이 있다.
夫の浮が分かって許せないが、夫に未練がある。
사랑해. 내 마음을 받아줘.
愛してる。俺の持ちをうけとってくれ。
남편이 혹시 바람을 피고 있을지 모르겠어. 최근에 늦게 들어와.
夫はもしかして、浮をしているのかもしれない。最近、帰りが遅すぎる。
몇 번이나 물었더니 남편이 결국 바람핀 것을 인정해 우리들은 이혼하기로 했다.
何度も聞いたら夫がついに浮を認めたので、私たちは離婚することにした。
한 번 바람 피운 놈은 또 피워.
一回浮する奴はまた浮するって。
아버지는 바람이 나서 외박하는 날이 많았다.
父は浮をし外泊する日が多かった。
그녀는 남편의 바람 때문에 헤어졌다고 합니다.
彼女は旦那の浮が原因で、別れたそうです。
아내에게 바람 현장을 들켜버렸다.
妻に浮の現場がバレた。
바람을 피우다.
する。
그들이 뭐라 하든 아무렇지도 않아요.
彼らが何と言われても平です。
볼거리가 많은 축제가 인기가 많다.
見どころの多い祭りが人が多い。
한국의 인기 테마파크는 어디인가요?
韓国の人のテーマパークはどこですか?
인사동은 미술품이나 골동품을 찾고 사람들에게 인기 있는 장소입니다.
仁寺洞(インサドン)は美術品や骨董品を探している人々に人の場所です。
롯데월드는 옥외는 물론 실내에도 많은 놀이 기구가 있어, 날씨에 상관없이 놀 수 있어요.
ロッテワールドは、屋外はもちろん室内にもたくさんのアトラクションがあり、天に関係なく遊べます。
롯데월드는 한국인뿐만 아니라 외국인 관광객에세서도 대인기 테마파크입니다.
ロッテワールドは、韓国人はもちろん、外国人観光客からも大人のテーマパークです。
서울랜드는 서울 중심부로부터 접근이 편리해 인기있는 테마파크입니다.
ソウルランドはソウル中心部からのアクセスが便利で人のテーマパークです。
서울랜드는 서울 시민이나 관광객이 가볍게 발걸음을 옮길 수 있는 테마파크입니다.
ソウルランドはソウル市民や観光客が軽に足を運べるテーマパークです。
이번에는 현지해산이니 조심해서 집으로 돌아 갑시다.
今回は現地解散にしますので、を付けて家に帰りましょう。
종로3가 쪽 익선동이 젊은층의 데이트 명소로 떠올랐다.
鐘路3街側の益善洞が若年層のデートスポットとして人となった。
전국 각지의 인기 명소에 죽기 전에 가보고 싶다.
全国各地の人の名所に死ぬまでに行ってみたい。
이곳은 외국인 관광객에게 인기가 높아지고 있는 리조트지입니다.
こちは外国人観光客からの人も高まっているリゾート地です。
[<] 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170  [>] (167/187)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.