【気】の例文_171
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<気の韓国語例文>
금리는 경기에 깊게 관련된다.
金利は景に深く関わる。
남편의 갑작스런 비보에도 부인은 꿋꿋하게 대처했다.
夫の突然の悲報にも、妻は丈に対処した。
그는 꿋꿋하게 버텼고 이겨나갔다.
彼は丈に耐えて勝ち抜いた。
그녀는 꿋꿋하게 딸을 키워냈다.
彼女は丈に娘を育てた。
꿋꿋하게 행동하다.
丈に振る舞う。
교통사고는 아무리 조심해도 막을 수 없는 것이다.
交通事故はどんなにを付けていても防げないものです。
자신의 맘을 몰라주는 그녀 땜에 마음이 심란하다.
自分の持ちを分かってくれない彼女の所為で知がが散っている。
내 탓에 집안 분위기 심란해졌다.
私のせいで、家中の空がぎこちなくなれた。
그는 항상 밝게 인사한다.
彼はいつも元にあいさつする。
동물원에서 아기 판다가 연일 관람을 위한 행렬이 생길 만큼 인기입니다.
動物園で赤ちゃんパンダが連日、観覧のための行列が出来るほどの人です。
가게 밖까지 길게 줄을 서는 행렬은 번창하는 가게, 인기있는 가게라는 증거입니다.
お店の外までずらりと並ぶ行列は繁盛店・人店の証です。
새로이 고용한 사원은 일도 잘하고 싹싹하다.
新しく雇った社員は仕事も上手でさくだ。
여러분 건강하세요
みなさん、元ですか。
가을은 상쾌한 기후로 식욕이 느는 시기입니다.
秋は、さわやかな候で食欲が増してくる時期です。
세찬 바람까지 감안하면 체감 기온은 영하 40도에 가까웠다.
激しい風まで勘案すれば、体感温は氷点下40度に近かった。
차갑게 대하는 딸과는 여전히 서먹하기만 하다.
冷たく当たる娘とは相変わらずまずいだけだ。
처음에는 서먹서먹했지만 지금은 그런 분위기는 전혀 사라졌다.
最初はよそよそしかったが、今はそういう雰囲は全くなくなった。
불쾌지수는 기온과 습도로부터 산출합니다.
不快指数は、温と湿度から算出します。
아무렇지도 않게 쓰레기를 도로에 버리는 그녀는 비상식적이다.
でゴミを道路に捨てる彼女は非常識だ。
그 사람 자꾸 신경에 거슬려.
彼、やたらとに障るのよ。
기괴한 웃음소리가 신경에 거슬리다.
奇怪な笑い声が、に障る。
안녕히들 계세요.
みなさんお元で。
다들 잘 지냈어 ?
みんな元だった?
엄마가 무서워서 말할 엄두를 못 내겠다.
お母さんが怖くて話す勇が出ない。
다음 주까지 보고서를 써야 하는데 쓸 엄두가 안 나요.
来週までレポートを書かなければならないのに、書くにはなりません。
기분이 안 좋을 땐 친구랑 노래방에 가곤 했어요.
分が晴れないときには、よく友達とカラオケに行ったりしました。
화가 나고 서운한 마음에 나도 모르게 욕을 내뱉었다.
怒って、残念な持ちに私も知らないうちに悪口を言い捨てた。
드라마는 큰 인기를 끌지 못한 채 막을 내렸다.
ドラマは大きな人を得ることもできないまま、幕を下ろした。
인기에 영합하다.
に迎合する。
정부의 적극적인 재정지출이 경기를 지탱하는 데 크게 기여했다.
政府の積極的な財政支出が景を強く下支えしたと。
대기오염 관리 강화에 따라 제조업 가동률이 더 낮아질 가능성도 있다.
汚染管理強化により製造業の稼働率がさらに下がる可能性がある。
치료란 병이나 상처를 고치는 것을 말한다.
治療とは、病やけがを治すことをいう。
방탄소년단의 인기곡부터 숨겨진 명곡까지 소개될 예정이다.
BTSの人曲から隠れた名曲まで紹介される予定だ。
용기를 가지고 변화하는 것이 중요합니다.
をもって変化することが大事です。
경기 악화로 매출 감소는 불가피한데 임대료는 그대로다.
悪化による売上減少は避けられないのに、テナント料はそのままだ。
경기가 조금 나아져 임대료만 겨우 낼 정도가 되었다.
が少し良くなり、テナント料を払える程度になった。
미국의 경기부양책은 아시아 경제에 호재이다.
米国の景浮揚策はアジア経済にとっては好材料である。
나라를 지키려는 충정에서 한 말이라면 우리가 새겨들어야 한다.
国を守ろうとする忠実な持ちで語った話であれば、私たちはそのまま言葉を受け止めるべきであろう。
외국인 관광객의 발길이 끊겨 상점가의 경기가 침체한 탓에 땅값도 하락했다.
外国人観光客が途絶えて商店街の景が落ちたため、地価も下落した。
중국의 경기 둔화는 한국 경제에도 치명타를 입힌다.
中国の景鈍化は、韓国経済にとっても致命的な打撃となる。
수출도 호조를 보이는 등 경기 반등이 박차를 가하고 있다.
輸出も好調を示すなど、景の持ち直しに拍車がかかっている。
많은 사람들은 자신의 인생이 악순환에 빠져있는 것을 깨닫지 못한다.
多くの人は自分の人生が悪循環に陥っていることにづかない。
부장님은 제 설명을 듣자마자 날을 세우고 반대했어요.
部長は私の言葉を聞くなりを立てて反対しました。
그는 말을 잘하는 사람은 언변으로 분위기를 주도합니다.
彼は話の上手い人で、話術を持って雰囲をリードします。
끝날 때까지 한시도 마음을 놓을 수 없다.
終わるまで一瞬もが抜けない。
이 전기자동차는 4개의 바퀴에 각각 모터가 배치되어 있습니다.
この電自動車は、4つの車輪にそれぞれモーターが配置されています。
전기로 모터를 돌려 움직인다.
でモーターを回して動かす。
반항하는 기개가 없어지는 것은 망국으로 가는 길입니다.
反抗する概がなくなることは、亡国への道です。
사명감이란 자신에게 부여된 임무를 다하려고 하는 기개입니다.
使命感とは、自分に課せられた任務を果たそうとする概のことです。
무슨 남자가 그렇게 기개가 없니?
何だ、男のくせに意地ないわね。
[<] 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180  [>] (171/187)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.