【気】の例文_179
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<気の韓国語例文>
다양한 경제 지표를 객관적으로 보고, 경기가 좋은지 나쁜지를 판단한다.
さまざまな経済指標を客観的に見て、景が良いのか悪いのかを判断する。
금리는 기본적으로 경기나 재정 상황에 맞춰 변동하는 것이다.
金利は基本的に景や財政状況に合わせて変動するものです。
경기가 좋아졌다.
が良くなった。
경기가 상승하고 있는 상태를 호경기 또는 호황이라고 부른다.
が上昇している状態を好景や好況と呼び。
경기가 좋다.
が良い。
경기란 매매나 거래 등 경제활동 전반의 동향을 말한다.
(けいき)とは、売買や取引などの経済活動全般の動向のことをいう。
경기가 안 좋을수록 오히려 소비가 늘어나는 제품들이 있다.
がよくない時ほどかえって消費が増える製品がある。
경기를 타다.
に左右される。
경기가 냉각되다.
が冷え込む。
경기에 먹구름이 끼다.
に陰りが出る。
경기가 회복세를 보이다.
に日がさす。
요즘 경기가 어때요?
最近、景はいかがですか。
경기가 과열되다.
が過熱する。
1980년대의 일본 왜 버블 경제가 되었던 건가요?
1980年代の日本はなぜバブル景になったのですか?
경기 감속이 아니라 경기 후퇴에 빠지는 것이 아닌지 불안이 급격히 높아지고 있다.
減速ではなく、景後退に陥るのではないかとの懸念が急激に高まっている。
경기 후퇴를 이겨내다.
後退に克つ。
맥주의 김이 빠지다.
ビールのが抜ける。
김 빠진 콜라는 맛이 없다.
が抜けたコーラは美味しくない。
바퀴에 바람이 빠지다.
タイヤの空が抜ける。
왠지 올해는 잠자리가 많은 듯하다.
なく今年はトンボが多いようながする。
방귀는 항문에서 배출되는 기체로 장에서 발생되는 가스도 포함합니다.
屁は、肛門から排出される体で、腸で発生されるガスも含める。
월급이 너무 적어서 일 할 맛이 안 나요.
給料が少なすぎて、仕事にやるが出ないです。
요즘은 너무 더워서 일 할 맛이 안 난다.
最近あまりに暑くて仕事をするにならない。
서로의 마음과 의견이 통하고 있다.
お互いの持ちと意思が通じている。
많은 사람과 마음이 통하면 마음이 채워져 행복한 기분이 듭니다.
多くの人と心が通じ合うと、心が満たされて幸せな持ちになります。
우리들은 아무것도 말하지 않아도 마음이 통한다.
私たちは何も言わなくても持ちが通じ合う。
남편이 외간 여자와 바람을 피고 있다.
夫がよその女と浮している。
지금의 자신을 사랑하세요. 그렇게 하면 시기하는 마음이 사라지지 않을까요?
今の自分を愛して下さい。そうすれば妬む持ちはなくなるんじゃないでしょうか?
어떻게 하면 시기하는 마음을 없앨 수 있나요?
どうしたら妬む持ちを消せますか?
이 가게는 손님이 조금씩 줄더니 이제는 파리만 날린다.
この店は、お客様が少しずつ減っていき、今は不景である。
간덩이가 붓다.
生意に振舞う。
기온의 상승이나 운동, 감기의 발열 등으로 체온이 높아졌을 때 발한이 일어납니다.
温の上昇や運動、カゼの発熱などで体温が高くなった時に発汗は起こります。
안타까움을 금할 수 없다.
切ない持ちを禁じえない。哀惜の念に堪えない。
그녀의 용기 있는 행동이 가져온 결과는 엄청난 것이었다.
彼女の勇ある行動がもたらした結果は途方もないものだった。
상대의 마음을 알아 갈수록 그와 나의 차이점을 깨닫게 된다.
相手の心を知っていくほど、相手と自分の相違点にづくようになる。
어린 그는 의기소침해서 돌아갔다.
幼い彼は意消沈して帰った。
오후부터 날씨가 맑아진다.
午後から天が晴れてくる。
시골은 공기가 맑다.
田舎は空が澄んでいる。
더운 날씨가 매일같이 계속되고 있다.
暑い天が毎日のように続いている。
분위기에 융화되지도 못했다.
雰囲に溶け込むこともできなかった。
베토벤이 귓병의 악화로 소리를 듣지 못하게 되었다.
ベートーベンが耳の病の悪化で音を聞くことができないようになった。
병에 걸린 그는 마치 걸어 다니는 송장 같았어요.
にかかった彼は、まさに歩く屍のようでした。
젊은 시절, 그는 뛰어난 외모와 연기력으로 최고의 인기를 누렸었다.
若い頃、彼は優れた容貌と演技力をもって最高の人を享受していた。
국내에서 인기를 누리고 있다.
国内で高い人を謳歌している。
10여 년 간 엔카의 여왕으로 전성기를 누렸다.
10年余り、演歌の女王として人を誇った。
술을 마신 친구는 차를 두고 가자는 내 말에 아랑곳없이 운전대를 잡았다.
酒を飲んだ夫は車を置いて行こうという私の言葉などにかけず、車のハンドルを握った。
주위 사람들의 시선은 아랑곳없이 큰소리로 노래를 불렀다.
周囲の人々の視線をにかけず、大声で歌を歌った。
사람의 비평을 아랑곳없이 흘려보내다.
人の批評をにかけずに聞き流す
어느 날 갑자기 한 단계 성숙해 있는 자신을 발견하게 된다.
ある日突然一段階成長している自分に付く。
감사의 마음을 담아 창업 40주년 기념 투어를 준비했습니다.
感謝の持ちを込めて、創業40周年記念のツアーをご用意いたしました。
[<] 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180  [>] (179/187)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.