<気の韓国語例文>
| ・ | 관혼상제 자리에서는 말투에도 신경을 씁니다. |
| 冠婚葬祭の場では、言葉遣いにも気を配ります。 | |
| ・ | 관혼상제에 참석할 때는 복장에 신경을 씁니다. |
| 冠婚葬祭に出席する際は、服装に気を配ります。 | |
| ・ | 이 음악은 라틴 문화권에서 인기가 있습니다. |
| この音楽はラテン文化圏で人気があります。 | |
| ・ | 비즈니스석 담요가 부드럽고 기분이 좋았습니다. |
| ビジネス席のブランケットが柔らかくて気持ち良かったです。 | |
| ・ | 순산할 수 있도록 매일 감사하는 마음 잊지 않겠습니다. |
| 安産できるよう、毎日感謝の気持ちを忘れません。 | |
| ・ | 순산할 수 있도록 건강에 유의하고 있습니다. |
| 安産できるよう、健康に気を付けています。 | |
| ・ | 건강한 아기를 순산하다. |
| 元気な赤ちゃんを安産する。 | |
| ・ | 분유를 보관할 때는 습기를 피해 서늘한 곳에 보관합니다. |
| 粉ミルクを保存する際は、湿気を避けて冷暗所に保管しましょう。 | |
| ・ | 젖병을 사용하여 수유를 할 때는 아기의 자세도 조심하도록 합시다. |
| 哺乳瓶を使って授乳する際は、赤ちゃんの姿勢にも気をつけましょう。 | |
| ・ | 자의식 과잉이 되면 다른 사람의 눈을 너무 신경 쓰는 경우가 있습니다. |
| 自意識が過剰になると、他人の目を気にしすぎることがあります。 | |
| ・ | 자의식이 강하면 다른 사람의 평가에 너무 신경을 쓰는 경우가 있습니다. |
| 自意識が強いと、他人の評価を気にしすぎることがあります。 | |
| ・ | 뇌혈관 질환은 조기 발견이 예후를 크게 개선합니다. |
| 脳血管の病気は、早期発見が予後を大きく改善します。 | |
| ・ | 뇌혈관 질환은 가족력이 있는 경우에도 주의가 필요합니다. |
| 脳血管の病気は、家族歴がある場合も注意が必要です。 | |
| ・ | 뇌혈관 질환을 막기 위해서는 적절한 콜레스테롤 관리가 중요합니다. |
| 脳血管の病気を防ぐためには、適切なコレステロール管理が重要です。 | |
| ・ | 뇌혈관 질병을 예방하기 위해 흡연을 피하는 것이 좋습니다. |
| 脳血管の病気を予防するために、喫煙を避けることが勧められます。 | |
| ・ | 다리 결림이 신경 쓰여서 족탕으로 휴식을 취하고 있습니다. |
| 足の凝りが気になるので、足湯でリラックスしています。 | |
| ・ | 수험생을 위한 상담을 하오니 부담 없이 상담해 주시기 바랍니다. |
| 受験生に向けたカウンセリングを実施いたしますので、お気軽にご相談ください。 | |
| ・ | 적임자가 나타남에 따라 팀의 사기가 높아졌다. |
| 適任者が現れたことで、チームの士気が高まった。 | |
| ・ | 의사는 환자의 병을 진단한다. |
| 医者は患者の病気を診断する。 | |
| ・ | 곱슬머리가 신경이 쓰일 때는 스트레이트 고데기로 정리를 할 수 있습니다. |
| くせ毛が気になるときは、ストレートアイロンで整えることがあります。 | |
| ・ | 오른발 부종이 신경 쓰여 마사지를 받았습니다. |
| 右足のむくみが気になるため、マッサージを受けました。 | |
| ・ | 핏기가 적을 때는 휴식과 영양 보충이 필요합니다. |
| 血の気が少ないときは、休息と栄養補給が必要です。 | |
| ・ | 핏기가 적으면 빈혈이나 피로감을 느낄 수 있습니다. |
| 血の気が少ないと、貧血や疲労感を感じることがあります。 | |
| ・ | 핏기가 없어지는 것을 '새파랗게 질리다'라고 합니다. |
| 血の気がなくなることを「真っ青になる」と言います。 | |
| ・ | 핏기가 가시고 눈앞이 캄캄해지다. |
| 血の気が引く、目の前が暗くなる。 | |
| ・ | 핏기가 가시다. |
| 血の気が引く。 | |
| ・ | 핏기가 가신 상태가 지속될 때는 충분한 휴식이 필요합니다. |
| 血の気が引いた状態が続くときは、十分な休息が必要です。 | |
| ・ | 핏기가 가셨을 때는 가벼운 식사가 효과적입니다. |
| 血の気が引いたときは、軽い食事が効果的です。 | |
| ・ | 핏기가 가신 경우에는 편안하게 몸을 쉬는 것이 중요합니다. |
| 血の気が引いたときは、リラックスすることが大切です。 | |
| ・ | 핏기가 가신 경우에는 충분한 수분 공급이 중요합니다. |
| 血の気が引いた際には、十分な水分補給が大切です。 | |
| ・ | 핏기가 가셨을 때는 휴식을 취하는 것이 중요합니다. |
| 血の気が引いたときは、リラックスすることが大切です。 | |
| ・ | 핏기가 가셨을 때는 몸 상태에 주의가 필요합니다. |
| 血の気が引いたときは、体調に注意が必要です。 | |
| ・ | 핏기가 가시고 안색이 안 좋아진 것 같아요. |
| 血の気が引いて、顔色が悪くなったようです。 | |
| ・ | 백혈구 이상은 종종 감염이나 질병의 징후입니다. |
| 白血球の異常は、しばしば感染症や病気の兆候です。 | |
| ・ | 우는 아이를 매정하게 뿌리쳤다. |
| 泣く子供を気強く振り払った。 | |
| ・ | 심술을 부리지 않도록 상대방의 기분을 존중합시다. |
| 意地悪をしないように、相手の気持ちを尊重しましょう。 | |
| ・ | 후두엽 질환은 시각에 영향을 줄 수 있기 때문에 주의가 필요합니다. |
| 後頭葉の病気は、視覚に影響を与える可能性があるため注意が必要です。 | |
| ・ | 후두엽과 관련된 질병의 예방에는 정기적인 검사가 효과적입니다. |
| 後頭葉に関連する病気の予防には、定期的なチェックが有効です。 | |
| ・ | 후두엽 질환은 시각에 심각한 영향을 미칠 수 있습니다. |
| 後頭葉の病気は、視覚に深刻な影響を及ぼすことがあります。 | |
| ・ | 후두엽 질병이나 장애에 대한 연구가 진행되고 있습니다. |
| 後頭葉の病気や障害に対する研究が進んでいます。 | |
| ・ | 자궁 질환에 걸리지 않도록 예방 접종을 했습니다. |
| 子宮の病気にかからないよう、予防接種を受けました。 | |
| ・ | 자궁 질환을 예방하기 위해 건강한 생활을 하고 있습니다. |
| 子宮の病気を予防するために、健康的な生活を送っています。 | |
| ・ | 자궁 질환에 걸리지 않도록 일상 생활에 주의를 기울이고 있습니다. |
| 子宮の病気にかからないよう、日常生活に気をつけています。 | |
| ・ | 자궁 질환을 예방하기 위해 생활 습관을 개선하고 있습니다. |
| 子宮の病気を予防するために、生活習慣を改善しています。 | |
| ・ | 워킹맘을 위한 온라인 상담이 인기입니다. |
| ワーキングママのためのオンラインカウンセリングが人気です。 | |
| ・ | 그는 붙임성이 좋은 성격이라 금방 정이 가요. |
| 彼は気さくな性格なので、すぐ情が湧きます。 | |
| ・ | 무슨 말씀을요, 사소한 일이니 신경 쓰지 마세요. |
| 何をおっしゃいますか、そんなに気にしないでください。 | |
| ・ | 별말씀을요, 편하게 이용하세요. |
| とんでもないです、お気軽にご利用ください。 | |
| ・ | 천만에요, 제발 신경 쓰지 마세요. |
| とんでもないです、どうかお気になさらないでください。 | |
| ・ | 인기 장소는 종일 혼잡한 경우가 많습니다. |
| 人気スポットは終日混雑していることが多いです。 |
