<物の韓国語例文>
| ・ | 농작물을 해충과 잡초에서 보호하기 위해 비닐덮개를 밭고랑에 설치했다. |
| 農作物を害虫や雑草から保護するために、ビニールマルチを畝に設置した。 | |
| ・ | 이 지역의 온실 재배 작물은 주로 딸기, 오이, 토마토, 고추입니다. |
| この地域の温室栽培作物は主にイチゴ、、キュウリ、トマト、唐辛子です。 | |
| ・ | 온실 속에서 자라 세상 물정을 모른다. |
| 温室育ちで世の中の物情を知らない。 | |
| ・ | 비닐하우스는 농작물을 재배할 수 있는 시기를 늘려준다. |
| ビニールハウスは、農作物を栽培できる時期を延長してくれる。 | |
| ・ | 식물의 광합성은 지구상의 생명을 가능하게 하는 결정적인 화학작용이다. |
| 植物の光合成は地球上の生命を生かす決定的な化学作用だ。 | |
| ・ | 식물이 빛을 받아 녹말 등 양분을 만드는 것을 광합성이라 부른다. |
| 植物が光を受けてデンプンなどの養分をつくるっことを光合成と呼ぶ。 | |
| ・ | 물가가 오르고 있어, 소비 위축에 대한 우려가 나온다. |
| 物価が上がっており、消費の萎縮に対する憂慮が出ている。 | |
| ・ | 식품 등을 중심으로 소비자 물가가 오르고 있다. |
| 食品などを中心に消費者物価が上がっている | |
| ・ | 통계청에 따르면 3월 소비자 물가는 전년 대비 2.5% 올랐다. |
| 統計庁によれば、3月の消費者物価は前年比2.5%上がった。 | |
| ・ | 원자재 등 수입 물가가 치솟아 기업과 가계의 부담은 커졌다. |
| 原材料などの輸入物価が急騰し、企業と家計の負担は大きくなった。 | |
| ・ | 에너지와 곡물 가격 상승으로 경상수지가 적자로 바뀌었다. |
| エネルギーと穀物の価格上昇によって経常収支が赤字に転じた。 | |
| ・ | 세계 각국의 식량 수출제한으로 곡물값이 크게 상승했다. |
| 世界各国の食糧輸出制限で、穀物価格が大きく上昇した。 | |
| ・ | 곡물을 수확하다. |
| 穀物を收穫する。 | |
| ・ | 곡물을 재배하다. |
| 穀物を栽培する。 | |
| ・ | 곡물을 키우다. |
| 穀物を育てる。 | |
| ・ | 방화범이 공장 시설에 불을 질러 건물 벽면 등을 훼손했다. |
| 放火犯が工場施設に火をつけ、建物の壁などを毀損した。 | |
| ・ | 언제쯤 물가상승세가 상승세가 꺾일지 점치기 어렵다. |
| いつごろ物価上昇の勢いが削がれるかを予想することは難しい。 | |
| ・ | 정부는 감세 조처로 물가 상승을 억제하려 하고 있다. |
| 政府は減税措置で物価上昇を抑制しようとしている。 | |
| ・ | 미국 뉴욕시장에서 원유 선물가격이 큰 폭으로 떨어졌다. |
| 米ニューヨーク市場では原油先物価格が大幅に下落した。 | |
| ・ | 연초 연 1%대였던 국고채 3년물 금리는 2.154%로 거래를 마쳤다. |
| 年初は年1%台だった国債3年物の金利は、2.154%で取引を終えた。 | |
| ・ | 고물가와 고금리는 소비 위축과 가계·기업의 이자 부담으로 이어진다. |
| 高物価と高金利は消費萎縮と家計および企業の利子負担増へとつながる。 | |
| ・ | 약소한 선물입니다. |
| ほんの気持ちだけの贈り物です。 | |
| ・ | 움직이는 두 물체가 서로 부딪히면 마찰이 생긴다. |
| 動く2つの物体がお互いぶつかれば摩擦が生じる。 | |
| ・ | 음식물을 토해내는 것을 구토라고 합니다. |
| 食べ物を吐き出すことを嘔吐と言います。 | |
| ・ | 만물이 소생하는 계절이 되었습니다. |
| 万物が蘇る季節となりました。 | |
| ・ | 불이 건물 전체로 번지고 있었다. |
| 火が建物全体に広がっていた。 | |
| ・ | 판단력은 사물을 올바르게 인식해서 평가하는 능력이다. |
| 判断力は、物事を正しく認識し、評価する能力である。 | |
| ・ | 물리적인 기본 원리를 해명하다. |
| 物理的な基本原理を解明する。 | |
| ・ | 어차피 사는 김에 큰 걸로 사세요. |
| せっかく買うなら大きい物を買ってください。 | |
| ・ | 어차피 버리려고 했던 물건이니까 가져가셔도 괜찮아요. |
| どうせ捨てるつもりの物なので、持っていってくれていいですよ。 | |
| ・ | 짐은 몇 개까지 부칠 수 있나요? |
| 荷物は何個まで預けられますか? | |
| ・ | 부치실 짐 있으세요? |
| お預けになる荷物はありますか? | |
| ・ | 잠시 후 음료와 식사를 제공해 드리겠습니다. |
| しばらくしたらお飲み物とお食事をご提供いたします。 | |
| ・ | 이 식당은 음료수를 무료로 제공한다. |
| この食堂は飲み物を無料で提供する。 | |
| ・ | 무료 수하물의 허용량을 초과하면 초과 요금이 발생합니다. |
| 無料手荷物の許容量を超過すると、超過料金が発生します。 | |
| ・ | 수하물이 규정 중량을 초과하다. |
| 手荷物が規定の重量を超過する。 | |
| ・ | 수하물이 10키로를 초과하다. |
| 手荷物が10kgを超過する。 | |
| ・ | 분실물을 주운면 가능할 빨리 가까운 경찰서에 전달해 주세요. |
| 落とし物を拾ったら、できるだけ早く、近くの警察署に届けましょう。 | |
| ・ | 분실물을 전해줄 방법이 없어서 난감할 때가 있다. |
| 忘れ物を伝える方法がなく困り果てる場合がある。 | |
| ・ | 보관 기간이 지난 분실물은 경찰서로 옮겨집니다. |
| 保管期間を過ぎたお忘れ物は警察署へ移されます。 | |
| ・ | 우산 분실물이 많다. |
| かさの忘れ物が多い。 | |
| ・ | 분실물 센터는 어디에 있어요? |
| 落とし物センターはどこにありますか? | |
| ・ | 물건을 살 때는 항상 카드로 계산해요. |
| 買い物ものをするときは、いつもカードで払います。 | |
| ・ | 시간이 될 때 시장 구경이나 하러 갑시다. |
| 時間がある時、 市場を見物しにいきましょう。 | |
| ・ | 농작물 수확은 평년 정도다. |
| 農作物の収穫が平年並みである。 | |
| ・ | 그들의 스토리가 안방극장을 눈물과 웃음으로 채웠다. |
| 彼らの物語がお茶の間の劇場を涙や笑いで埋め尽くした。 | |
| ・ | 이두박근은 팔꿈치를 굽히거나 무거운 것을 들 때 사용되는 근육이다. |
| 上腕二頭筋は肘を曲げたり、重い物を持つときに使われる筋肉である。 | |
| ・ | 짐을 여기에 올려놓으세요. |
| 荷物をこちらに乗せて下さい。 | |
| ・ | 짐은 몇 개까지 부칠 수 있나요? |
| 荷物は何個まで預けられますか? | |
| ・ | 이 치아는 씌워야 합니다. |
| この歯はかぶせ物をしなくてはいけません。 |
