<物の韓国語例文>
| ・ | 출국 게이트에 들어가서 수하물 검사와 몸 검사를 받습니다. |
| 出国ゲートに入ったら手荷物検査とボディーチェックを受けます。 | |
| ・ | 수하물을 기내에 두고 와 버렸어요. |
| 手荷物を機内に置いて来てしまいました。 | |
| ・ | 수하물은 어디서 찾아요? |
| 手荷物はどこで受け取りますか? | |
| ・ | 출국할 때 짐을 맡겼어요. |
| 出国する際に、荷物を預けました。 | |
| ・ | 그녀는 출국할 때 면세점에서 쇼핑을 했어요. |
| 彼女は出国の際に免税店で買い物をしました。 | |
| ・ | 출국할 때 수하물 검사를 받았어요. |
| 出国する際に手荷物検査を受けました。 | |
| ・ | 출국할 때 짐을 맡겼어요. |
| 出国する際に、荷物を預けました。 | |
| ・ | 입국할 때 세관에서 짐을 확인했어요. |
| 入国する際、税関で荷物を確認されました。 | |
| ・ | 입국할 때 짐 검사가 있어요. |
| 入国する際、荷物の検査があります。 | |
| ・ | 잔액 부족으로 쇼핑을 포기했다. |
| 残高不足で買い物を諦めた。 | |
| ・ | 역무원에게 짐을 둘 곳을 물었습니다. |
| 駅員に荷物の置き場を聞きました。 | |
| ・ | 영화는 등장인물들의 애환을 그리고 있었다. |
| 映画は登場人物たちの哀歓を描いていた。 | |
| ・ | 곰은 예로부터 한국인에게 친근감이 있는 동물이다. |
| 熊は昔から韓国で親近感がある動物だ。 | |
| ・ | 헛간 벽에 거미가 붙어 있어요. |
| 物置の壁にクモが張り付いています。 | |
| ・ | 헛간 안에서 마음에 드는 모자를 발견했다. |
| 物置の中でお気に入りの帽子を見つけた。 | |
| ・ | 헛간에 많은 양의 헌 신문이 쌓여 있습니다. |
| 物置に大量の古新聞がたまっています。 | |
| ・ | 헛간 열쇠를 잃어버렸어요. |
| 物置の鍵をなくしてしまいました。 | |
| ・ | 헛간 구석에 부서진 의자가 있어요. |
| 物置の隅に壊れた椅子があります。 | |
| ・ | 헛간에 두었던 상자가 젖어 버렸다. |
| 物置に置いていた箱が濡れてしまった。 | |
| ・ | 헛간 선반이 망가져 버렸다. |
| 物置の棚が壊れてしまった。 | |
| ・ | 헛간 천장에 거미줄이 매달려 있습니다. |
| 物置の天井からクモの巣がぶら下がっています。 | |
| ・ | 오래된 라디오를 헛간에서 꺼냈습니다. |
| 古いラジオを物置から持ち出しました。 | |
| ・ | 그는 헛간에서 오래된 잡지를 발견했다. |
| 彼は物置で古い雑誌を見つけた。 | |
| ・ | 헛간에 스키 용품을 보관하고 있어요. |
| 物置にスキー用品をしまっています。 | |
| ・ | 헛간에는 캠핑 용품이 보관되어 있습니다. |
| 物置にはキャンプ用品がしまってあります。 | |
| ・ | 헛간 선반에 공구를 늘어놓았습니다. |
| 物置の棚に工具を並べました。 | |
| ・ | 헛간 안에 오래된 사진 앨범이 있었다. |
| 物置の中に古い写真アルバムがあった。 | |
| ・ | 겨울용 옷을 헛간에 버렸어요. |
| 冬用の服を物置にしまいました。 | |
| ・ | 농기구를 헛간에 두다. |
| 農具を物置に置く。 | |
| ・ | 낡은 운동화를 광에서 발견했어요. |
| 古いスニーカーを物置で発見しました。 | |
| ・ | 오래된 여행 가방을 광에 치웠어요. |
| 古いスーツケースを物置に片付けました。 | |
| ・ | 광에는 사용하지 않는 전자제품이 많이 있다. |
| 物置には使わない電化製品がたくさんある。 | |
| ・ | 새 선반을 광에 설치했습니다. |
| 新しい棚を物置に設置しました。 | |
| ・ | 광에서 쥐를 봤어요. |
| 物置の中でネズミを見かけました。 | |
| ・ | 이사를 위해 광을 치웠어요. |
| 引っ越しのために物置を片付けました。 | |
| ・ | 새 자전거를 광에 보관하고 있습니다. |
| 新しい自転車を物置に保管しています。 | |
| ・ | 광에 오래된 가구가 많이 있습니다. |
| 物置に古い家具がたくさんあります。 | |
| ・ | 곳간에 곡식을 보관하다. |
| 米蔵で穀物を保管する。 | |
| ・ | 포토샵으로 인물의 피부를 깨끗하게 보정하다. |
| photoshopで人物の肌をキレイに補正する。 | |
| ・ | 둔각의 영향으로 물체의 모양이 더 둥그스름해 보인다. |
| 鈍角の影響で、物体の形がより丸みを帯びて見える。 | |
| ・ | 이 각도로 찍으면 물건이 더 아름다워 보인다. |
| この角度で撮ると、物がより美しく見える。 | |
| ・ | 각도에 따라 사물의 인상이 크게 달라진다. |
| 角度によって、物の印象が大きく変わる。 | |
| ・ | 앵글에 따라 사물의 모양이 달라져 보인다. |
| アングルによって、物の形が変わって見える。 | |
| ・ | 이 건물은 앵글에 따라 인상이 다르다. |
| この建物はアングルによって印象が異なる。 | |
| ・ | 망원 렌즈로 촬영한 야생동물 사진이 마음에 든다. |
| 望遠レンズで撮影した野生動物の写真が気に入った。 | |
| ・ | 망원 렌즈를 사용해 동물의 행동을 기록했다. |
| 望遠レンズを使って動物の行動を記録した。 | |
| ・ | 그는 망원 렌즈로 먼 건물을 촬영했다. |
| 彼は望遠レンズで遠くの建物を撮影した。 | |
| ・ | 망원 렌즈를 사용하여 동물원의 동물을 찍었다. |
| 望遠レンズを使って動物園の動物を撮った。 | |
| ・ | 그는 망원 렌즈로 동물을 관찰하고 있었다. |
| 彼は望遠レンズで動物を観察していた。 | |
| ・ | 망원경은 먼 곳에 있는 물체를 확대해서 관찰하는 장치를 말합니다. |
| 望遠鏡は遠方にある物体を拡大して観察する装置のことです。 |
