| ・ |
비에 옷이 젖다. |
|
雨に服が濡れる。 |
| ・ |
땀으로 앞머리가 젖다. |
|
汗で前髪が濡れる。 |
| ・ |
갑자기 비가 내려 빨래가 다 젖어 버렸다. |
|
突然の雨で洗濯物が全部濡れてしまった。 |
| ・ |
건전지가 물에 젖으면 위험합니다. |
|
乾電池が水で濡れると危険です。 |
| ・ |
이 수건 젖었잖아. |
|
このタオルぬれてるじゃないか。 |
| ・ |
땀이나 물에 젖어도 문제없이 사용할 수 있다. |
|
汗や水に濡れても問題なく使用できます。 |
| ・ |
여름도 아닌데 머리가 젖을 만큼 땀을 흘린다. |
|
夏でもないのに髪の毛が濡れるほど汗をかく。 |
| ・ |
그녀의 눈이 눈물로 젖어 있었다. |
|
彼女の目が涙で濡れていた。 |
| ・ |
슬픔에 젖다. |
|
悲しみに浸る。 |
| ・ |
공상에 젖다. |
|
空想に浸る。 |
| ・ |
도로는 비로 젖어 있었다. |
|
道路は雨でぬれていた。 |
| ・ |
다행히 비에 많이 젖지는 않았다. |
|
幸いずぶ濡れにはならなかった。 |
| ・ |
목재가 젖지 않게 하면 건물은 100년 이상도 갑니다. |
|
木材が濡れない様にしてやれば建物は、100年もちます。 |
| ・ |
운동 후에는 땀으로 흠뻑 젖는다. |
|
運動後には汗でびっしょりになる。 |
| ・ |
흠뻑 젖은 수건을 짰다. |
|
びっしょり濡れたタオルを絞った。 |
| ・ |
빗속을 달려 집에 도착하니 온몸이 흠뻑 젖었다. |
|
雨の中を走って家に着いたら、全身びっしょりだった。 |
| ・ |
장시간 조깅으로 셔츠가 흠뻑 젖었습니다. |
|
長時間のジョギングでシャツがびっしょり。 |
| ・ |
눈물로 그녀의 얼굴은 흠뻑 젖었다. |
|
涙で彼女の顔はびっしょりだった。 |
| ・ |
비 오는 날 젖은 땅을 밟으면 미끄럽다. |
|
雨の日にぬれた地面を踏むと滑りやすい。 |
| ・ |
눈이 많이 와서 신발이 다 젖었어요. |
|
積雪で靴がびしょびしょになりました。 |
| ・ |
감회에 젖어 차분히 생각에 잠겼다. |
|
感慨に浸って静かに考え込んだ。 |
| ・ |
졸업식 날, 감회에 젖었다. |
|
卒業式の日、感慨にふけった。 |
| ・ |
젖은 수건을 꼭 쥐어짜내다. |
|
濡れたタオルをしっかり絞る。 |
| ・ |
젖은 수건이 바닥에 말려서 너부러져 있었다. |
|
ぬれたタオルが床に無造作に広がっていた。 |
| ・ |
외출했다가 비에 젖어서 마른 구두로 갈아 신었다. |
|
外出先で雨に濡れたので、乾いた靴に履き替えた。 |
| ・ |
이 스티커는 방수 기능이 있어서 물에 젖어도 떨어지지 않는다. |
|
このステッカーは防水機能があって、水に濡れても剥がれない。 |
| ・ |
머리끝까지 흠뻑 젖었어요. |
|
頭の先までびしょ濡れだ。 |
| ・ |
물장구치다가 옷이 다 젖어 버렸다. |
|
水をはねて服がびしょ濡れになった。 |
| ・ |
추억의 곡을 듣고 감회에 젖었어요. |
|
思い出の曲を聴いて、感慨に浸った。 |
| ・ |
몇 년 전 만난 사람들을 떠올리며 감회에 젖었어요. |
|
数年前に出会った人たちを思い出し、感慨に浸ってしまった。 |
|