【番】の例文_5
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<番の韓国語例文>
전화번호 앞에 국가 번호를 입력하지 않으면 발신할 수 없습니다.
電話号の前に国号を入力しないと、発信できません。
국가 번호를 입력하지 않으면 전화가 걸리지 않을 수 있습니다.
号を入れ忘れると、電話がかからないことがあります。
해외에 걸 때는 먼저 국가 번호를 입력합니다.
海外にかける場合、最初に国号を入力します。
국가 번호를 확인한 후 다이얼해 주세요.
号を確認してから、ダイヤルしてください。
국가 번호를 잘못 입력하면 다른 나라에 전화가 걸리게 됩니다.
号を間違えると、他の国に電話がかかってしまいます。
국가 번호를 입력한 후 전화를 걸어주세요.
号を入力してから電話をかけてください。
일본의 국가 번호는 +81입니다.
日本の国号は+81です。
한국의 국가 번호는 +82입니다.
韓国の国号は+82です。
잘못 건 전화가 많아서 번호를 확인하는 습관이 생겼습니다.
間違い電話が多いので、号を確認する習慣がついています。
그녀의 통화 기록에는 모르는 번호가 여러 개 있었다.
彼女の通話履歴には知らない号がいくつもあった。
통화 기록에서 오랜 친구의 번호를 발견했다.
通話履歴から古い友人の号を見つけた。
통화 기록에 남아 있는 번호로 다시 전화했다.
通話履歴に残っている号に折り返し電話をした。
통화 기록을 정리하고 필요 없는 번호를 삭제했다.
通話履歴を整理して、不要な号を削除した。
통화 기록에서 모르는 번호를 발견했다.
通話履歴から知らない号を見つけた。
그의 번호가 통화 기록에 남아 있었다.
彼の号が通話履歴に残っていた。
한국에서 소풍갈 때 가는 가장 인기 있는 음식하면 김밥입니다.
韓国で遠足の定料理といえば、キムパです。
버스 정류장에 가면, 버스 번호마다 노선도가 그려져 있어요.
バスの停留所へ行けば、バスの号毎の路線図が書かれています。
볼락의 제철은 겨울로, 겨울이 되면 맛이 가장 좋아져요.
メバルの旬は冬で、冬になると味が一良くなります。
생쌀로 갓 지은 밥이 가장 맛있습니다.
生米から炊きたてのご飯を作るのが一おいしいです。
북어국은 한국 가정 요리의 대표적인 메뉴입니다.
干しメンタイのスープは、韓国の家庭料理の定です。
이 집 꼬리곰탕이 한국에서 제일 맛있는 집이에요.
この店はコリコムタンが韓国で一美味しい店です。
생태는 한국 겨울의 대표적인 요리에서도 빠질 수 없습니다.
生のスケトウダラは、韓国の冬の定料理にも欠かせません。
겨울하면 뭐니 뭐니 해도 생태찌개가 제일 맛있다
冬といえば何と言ってもスケトウダラチゲが一美味しい。
갓김치는 한국 식사에서 자주 보이는 대표적인 김치입니다.
カラシナキムチは、韓国の食事でよく見かける定のキムチです。
복어탕은 한국 겨울철의 대표적인 요리 중 하나입니다.
フグ鍋は、韓国の冬の定料理の一つです。
혹여 길을 잃으면 이 번호로 전화하세요.
もしも迷子になったら、この号に電話してください。
찌개는 뜨거울 때 먹는 게 최고예요.
チゲは熱いうちに食べるのが一です。
가족애를 느낄 때가 가장 행복하다고 생각해요.
家族愛を感じる瞬間が一幸せだと思います。
어머니와 함께 보내는 시간이 가장 즐거워요.
お母さんと一緒に過ごす時間が一楽しいです。
첫째는 대학생입니다.
目は大学生です。
배추김치는 한국 음식 중 가장 자주 먹는 김치입니다.
白菜キムチは、韓国料理の中で一よく食べられているキムチです。
구운 생선은 소금을 살짝 뿌려서 구우는 것이 가장 맛있다.
焼き魚は、塩を軽く振って焼くのが一美味しい。
왕게임은 술자리에서 분위기를 띄우는 인기 게임이다.
王様ゲームは、飲み会で盛り上がる定のゲームだ。
내가 인생에서 가장 좋아하는 건 게임과 도박이다.
僕が人生で一好きな事はゲームとギャンブルだ。
패밀리 중에서 가장 나이가 많은 사람은 할아버지입니다.
ファミリーの中で一年上の人はおじいさんです。
그 가수가 텔레비전 프로그램에 등장했습니다.
その歌手がテレビ組に登場しました。
고향으로 돌아가는 가장 큰 재미는 소꿉친구와 만나는 것입니다.
故郷に帰る一の楽しみは幼なじみと会うことです。
그녀는 금고지기로서 회사의 자산을 지키기 위해 매일 노력하고 있다.
彼女は金庫として、会社の財産を守るために日々努力している。
금고지기로서의 일은 책임감과 세심한 주의를 요구한다.
金庫としての仕事は、責任感と注意深さを必要とする。
그녀는 금고지기로서 회사의 재정 상황을 세밀하게 파악하고 있다.
彼女は金庫として、会社の財政状況を細かく把握している。
금고지기는 조직의 자산을 지키는 중요한 직책이다.
金庫は、組織の資産を守る重要な役職です。
그는 회사의 금고지기로서 재무 관리를 철저히 하고 있다.
彼は会社の金庫として、財務管理を徹底している。
그 뉴스 프로그램의 머리기사는 저명한 인물의 부고였습니다.
そのニュース組のトップ記事は、著名な人物の訃報でした。
수신료를 지불함으로써 질 높은 프로그램을 제공받을 수 있습니다.
受信料を支払うことで、質の高い組が提供されます。
가수로서 여러 TV 프로그램에 출연하고 있어요.
歌手として、いくつかのテレビ組に出演しています。
저는 다음 주 특집 프로그램에 출연할 예정입니다.
私は来週の特に出演することになっています。
내일 프로그램에 출연할 예정이라 긴장하고 있어요.
明日の組に出演するので、緊張しています。
그녀는 노래 프로그램에 출연하게 되었어요.
彼女は歌組に出演することになりました。
그는 TV 프로그램에 출연하고 있어요.
彼はテレビ組に出演しています。
그 프로그램은 시청자들의 마음을 사로잡았습니다.
その組は視聴者の心を鷲掴みにしました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (5/25)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.