【番】の例文_5
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<番の韓国語例文>
간단한 양념의 콩국수가 제일이에요.
シンプルな味付けのコングクスが一です。
한식당에서 가장 인기 있는 음식은 무엇입니까?
韓国食堂で一人気の料理は何ですか?
가장 인기 있는 한식은 무엇입니까?
人気のある韓食は何ですか?
응원석에서 모두 함께 응원가를 부르는 것이 전통입니다.
応援席で、みんなで応援歌を歌うことが定です。
출하 후 추적 번호를 알려드리겠습니다.
出荷後、追跡号をお知らせします。
그녀의 가장 큰 단점은 우유부단한 것입니다.
彼女の一の短所は優柔不断であることだ。
목이 탈 때는 차가운 물이 제일이다.
喉が渇いたときは、冷たい水が一だ。
여행 중에 오줌이 마려울 때가 제일 난감하다.
旅行中、おしっこがしたいときが一困る。
눈에 띄고 싶어 하는 그는 항상 맨 앞자리에 앉고 싶어 한다.
目立ちたがり屋の彼は、いつも一前に座りたがる。
엄마가 등을 밀어줬을 때 가장 기분 좋았다.
母が背中を流してくれたときが一気持ちよかった。
면이 불기 전에 먹는 것이 제일 맛있다.
麺が伸びる前に食べるのが一おいしいです。
나는 피디 눈 밖에 나 프로그램에 출연 못 하게 되었다.
私はプロデューサーににらまれて組に出られなくなった。
스승은 가장 뛰어난 제자에게 기술을 대물렸다.
師匠は一優秀な弟子に技術を継がせた。
결혼반지를 교환하는 순간이 가장 감동적이었다.
結婚指輪を交換する瞬間が一感動的だった。
그녀는 그 클래스에서 가장 뛰어난 학생으로 손가락 안에 든다.
彼女はそのクラスで一の優等生で、手に入る成績を取っている。
사랑을 속삭이는 순간이 가장 행복하다.
愛をささやく瞬間が一幸せだ。
조문객들이 차례로 헌화를 했습니다.
参列者が順に献花をしました。
그는 지금 가장 핫한 대세남이다.
彼は今、一勢いのある男だ。
유유히 보내는 휴일은 나에게 가장 중요한 시간이다.
のんびりとした休日は、私にとって一大切な時間だ。
그녀는 이 세상에서 가장 행복한 순간을 맞이했다.
彼女はこの世で一幸せな瞬間を迎えた。
이 세상에서 가장 예쁜 엄마랑 둘이서 살고 있습니다.
この世で一きれいなお母さんと二人で暮らしています。
추운 날에는 따사로운 방에서 보내는 것이 제일이다.
寒い日には、暖かい部屋で過ごすのが一だ。
단란하게 보내는 시간이 인생에서 가장 행복한 순간입니다.
仲睦まじく過ごす時間が、人生で一幸せな瞬間です。
이 방 번호는 홀수다.
この部屋の号は奇数だ。
그 텔레비전 프로그램은 재미있어서 매주 보고 있다.
そのテレビ組は面白くて、毎週見ている。
사람들의 가장 큰 걱정거리는 돈과 건강이다.
人々の一大きな心配事なお金だ。
한차례 연습한 후, 본 경기에 임했다.
ひとしきり練習してから、本に臨んだ。
이 회사는 한국에서 가장 큰 반도체 설계회사입니다.
この会社は韓国で一大きい半導体の設計会社です。
타향살이를 했었지만 역시 고향이 제일 편안하다.
他郷暮らしをしていたが、やはり故郷が一落ち着く。
주민등록번호를 사용해 세무서에 신고서를 제출했다.
住民登録号を使って、税務署に申告書を提出した。
주민등록번호 확인은 신분증을 사용해서 진행한다.
住民登録号の確認は、身分証明書を使って行います。
주민등록번호를 기입해야 하는 서류가 많다.
住民登録号を記入する必要がある書類が多くあります。
주민등록번호가 도용되면 개인정보가 불법으로 사용될 위험이 있다.
住民登録号が盗まれると、個人情報の不正利用のリスクがあります。
주민등록번호가 없으면 은행 계좌를 개설할 수 없다.
住住民登録号を持っていないと、銀行口座を開設することができません。住民登録号を持っていないと、銀行口座を開設することができません。民登録号を持っていないと、銀行口座を開設することができません。
나는 대한민국에 살고 있는 외국인인데, 주민등록번호를 받았다.
私は韓国に住んでいる外国人ですが、住民登録号を取得しました。
주민등록번호를 모르면 공공 서비스를 이용할 수 없다.
住民登録号がわからないと、公共サービスを利用することができません。
추운 날에는 천천히 미역감는 것이 최고예요.
寒い日には、ゆっくりお風呂に浴するのが一です。
가계에서 식비가 가장 큰 비율을 차지하고 있어요.
家計の中で食費が一大きな割合を占めています。
대합실에는 순서를 기다리는 사람이 많았습니다.
待合室には順待ちの人がたくさんいました。
대합실에서 번호가 불릴 때까지 기다립시다.
待合室で号が呼ばれるのを待ちましょう。
회의 발표자는 대기실에서 출연 순서를 기다리고 있습니다.
会議のスピーカーは控室で出を待っています。
대기실에서 출연 순서를 기다리며 긴장하고 있었어요.
控室で出を待ちながら緊張していました。
옛날 콩트 프로그램을 다시 보면 지금도 충분히 재미있다.
昔のコント組を見返すと、今でも十分面白い。
TV 프로그램에서 방영된 콩트가 화제가 되었다.
テレビ組で放送されたコントが話題になった。
아이스커피는 차가운 음료 중에서 제일 좋아합니다.
アイスコーヒーは、冷たい飲み物の中で一好きです。
더운 날에는 아이스커피가 최고예요.
暑い日にはアイスコーヒーが一です。
코냑 중에 헤네시XO를 가장 좋아한다.
コニャックのなかでヘネシXOが一好きだ。
홋카이도 여행에서 가장 즐거운 건 신선한 사시미입니다.
北海道旅行で一の楽しみは新鮮なお刺身です。
여름에는 차가운 식혜가 가장 인기입니다.
夏には冷たいシッケが一人気です。
몸 상태가 좋지 않을 때 전복죽이 가장 맛있는 음식이라고 생각합니다.
体調が優れないとき、アワビ粥が一のごちそうだと思います。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (5/26)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.