<番の韓国語例文>
| ・ | 만화방 주인 아저씨는 신간 만화가 나오면 제일 먼저 나에게 알려 주셨다. |
| マンガ喫茶の主人のおじさんは新刊のマンガが出ると、一番先に私に教えてくれた。 | |
| ・ | 그 분은 내가 가장 닮고 싶은 멘토 같은 존재입니다. |
| その方は僕が一番近づきたいメンターのような存在です。 | |
| ・ | 한국어를 공부하기 시작한 분에게 첫 번째 난관은 받침의 발음입니다. |
| 韓国語を勉強し始めた方で一番最初の難関はパッチムの発音です。 | |
| ・ | 둘째 이모는 어머니와 심하게 싸우셨다고 한다. |
| 2番目のおばさんはお母さんとひどく喧嘩したという。 | |
| ・ | 외국어를 배울 때 문법이 제일 어렵다. |
| 外国語を学ぶ時、文法が一番難しい。 | |
| ・ | 한국어 읽는 법을 배우면 한국 TV 프로그램도 즐길 수 있어요. |
| 韓国語の読み方を学ぶと、韓国のテレビ番組も楽しめます。 | |
| ・ | 단풍 놀이를 할 때는 카메라를 가지고 나가는 것이 기본입니다. |
| 紅葉狩りのときには、カメラを持って出かけるのが定番です。 | |
| ・ | 사계절 중에서 언제가 제일 좋아요? |
| 四季の中でいつが一番好きですか? | |
| ・ | 총무과 전화번호 알려드리겠습니다. |
| 総務課の電話番号をお知らせいたします。 | |
| ・ | 할머니의 18번은 그리운 동요였습니다. |
| 祖母の十八番は、懐かしい童謡でした。 | |
| ・ | TV 프로그램에서 연예인들이 자신의 18번을 선보였습니다. |
| 結婚式で新郎は、新婦への想いを込めて十八番を歌いました。 | |
| ・ | 엄마의 18번은 젊었을 때 유행했던 가요입니다. |
| 母の十八番は、若い頃に流行った歌謡曲です。 | |
| ・ | 친구의 노래방 18번은 항상 같은 애니메이션 송입니다. |
| 友人のカラオケの十八番は、いつも同じアニメソングです。 | |
| ・ | 송년회에서 상사는 반드시 18번 곡을 부릅니다. |
| 忘年会で上司は必ず十八番の曲を歌います。 | |
| ・ | 그녀의 18번은 그 유명한 록 발라드입니다. |
| 彼女の十八番は、あの有名なロックバラードです。 | |
| ・ | 노래방에서 애창곡을 불렀다. |
| カラオケで十八番を歌った。 | |
| ・ | 전화번호 목록을 업데이트했습니다. |
| 電話番号一覧を更新しました。 | |
| ・ | 학교 청소 당번이 교실 바닥을 걸레질하고 있다. |
| 学校の掃除当番が教室の床を雑巾がけしている。 | |
| ・ | 어휘력을 높이는 최고의 방법은 책을 많이 읽는 것입니다. |
| 語彙力を高める一番の方法は、本をたくさん読むことです。 | |
| ・ | 진열대 옆에 작은 테이블을 놓습니다. |
| 陳列台の一番上に人気商品を置きました。 | |
| ・ | 내가 오를 수 있는 가장 높은 자리에 오르고 싶다. |
| 俺が昇れる一番高い席まで昇りたい。 | |
| ・ | 꼬마를 위한 교육 프로그램입니다. |
| ちびっ子向けの教育番組です。 | |
| ・ | 각 점포의 영업시간, 전화번호, 취급 상품 등은 여기에서 확인해 주세요. |
| 各店舗の営業時間、電話番号、取扱商品等はこちらからご確認ください。 | |
| ・ | 식기 세제는 어떤 브랜드가 가장 좋나요? |
| 食器用洗剤はどのブランドが一番良いですか? | |
| ・ | 뾰루지가 있을 때는 휴식을 취하는 것이 가장 좋습니다. |
| おできがあるときは、リラックスすることが一番です。 | |
| ・ | 이 중에 팔힘이 가장 쎈 사람은 누구입니까? |
| この中で腕の力が一番強いのは誰でしょうか。 | |
| ・ | 물의를 일으켜 방송 중간에 하차했다. |
| 物議をかもして、番組の途中で降板された。 | |
| ・ | 어제는 제가 맨 나중에 퇴근했어요. |
| 昨日は私が一番あとに退社しました。 | |
| ・ | 비밀번호 변경 방법을 차근차근 알려줬다. |
| 暗証番号の変更方法を丁寧に教えた。 | |
| ・ | 순서가 겹치다. |
| 順番が重なる。 | |
| ・ | 방송작가가 하는 예능 프로그램은 재미있어요. |
| 放送作家が手掛けるバラエティ番組は面白いです。 | |
| ・ | 방송작가가 각본을 쓴 프로그램이 화제가 되었습니다. |
| 放送作家が脚本を書いた番組が話題になりました。 | |
| ・ | 방송 작가가 제작한 프로그램이 좋은 평가를 받았습니다. |
| 放送作家が手掛けた番組が高評価を得ました。 | |
| ・ | 목련은 꽃이 필락 말락 할 때가 제일 예뻐요. |
| モクレンは花が咲く直前が一番きれいですよ。 | |
| ・ | 첫 번째 발표자를 소개하겠습니다. |
| 一番目の発表者を紹介いたします。 | |
| ・ | 첫 번째 결과가 나왔습니다. |
| 一番目の結果が出ました。 | |
| ・ | 첫 번째 출품 작품입니다. |
| 一番目の出品作品です。 | |
| ・ | 첫 번째 출품 작품입니다. |
| 一番目の出品作品です。 | |
| ・ | 첫 번째 페이지를 보시겠습니다. |
| 一番目のページをご覧ください。 | |
| ・ | 첫 번째 디자인을 채택합니다. |
| 一番目のデザインを採用します。 | |
| ・ | 첫 번째 질문에 대답해 주시겠어요? |
| 一番目の質問に答えていただけますか。 | |
| ・ | 첫 번째 항목을 확인해 주세요. |
| 一番目の項目をご確認ください。 | |
| ・ | 첫 번째로 소개해드리고 싶은 것은 이 상품입니다. |
| 一番目にご紹介したいのはこの商品です。 | |
| ・ | 첫 번째 질문에 대답해 드리겠습니다. |
| 一番目のご質問にお答えします。 | |
| ・ | 첫 번째 손님 들어와 주세요. |
| 一番目のお客様、どうぞお入りください。 | |
| ・ | 처음 도착하신 분부터 차례대로 들어오시면 됩니다. |
| 最初に到着した方から順番にお入りください。 | |
| ・ | 차례대로 문의사항에 답변 드리겠습니다. |
| 順番にお問い合わせに回答させていただきます。 | |
| ・ | 차례대로 고객을 응대하고 있습니다. |
| 順番にお客様へ対応しております。 | |
| ・ | 차례대로 유지보수를 진행하고 있습니다. |
| 順番にメンテナンスを行っております。 | |
| ・ | 차례대로 연락을 드릴 테니 잠시만 기다려주세요. |
| 順番にご連絡を差し上げますので、しばらくお待ちください。 |
