<番の韓国語例文>
| ・ | 간단한 양념의 콩국수가 제일이에요. |
| シンプルな味付けのコングクスが一番です。 | |
| ・ | 한식당에서 가장 인기 있는 음식은 무엇입니까? |
| 韓国食堂で一番人気の料理は何ですか? | |
| ・ | 가장 인기 있는 한식은 무엇입니까? |
| 一番人気のある韓食は何ですか? | |
| ・ | 응원석에서 모두 함께 응원가를 부르는 것이 전통입니다. |
| 応援席で、みんなで応援歌を歌うことが定番です。 | |
| ・ | 출하 후 추적 번호를 알려드리겠습니다. |
| 出荷後、追跡番号をお知らせします。 | |
| ・ | 그녀의 가장 큰 단점은 우유부단한 것입니다. |
| 彼女の一番の短所は優柔不断であることだ。 | |
| ・ | 목이 탈 때는 차가운 물이 제일이다. |
| 喉が渇いたときは、冷たい水が一番だ。 | |
| ・ | 여행 중에 오줌이 마려울 때가 제일 난감하다. |
| 旅行中、おしっこがしたいときが一番困る。 | |
| ・ | 눈에 띄고 싶어 하는 그는 항상 맨 앞자리에 앉고 싶어 한다. |
| 目立ちたがり屋の彼は、いつも一番前に座りたがる。 | |
| ・ | 엄마가 등을 밀어줬을 때 가장 기분 좋았다. |
| 母が背中を流してくれたときが一番気持ちよかった。 | |
| ・ | 면이 불기 전에 먹는 것이 제일 맛있다. |
| 麺が伸びる前に食べるのが一番おいしいです。 | |
| ・ | 나는 피디 눈 밖에 나 프로그램에 출연 못 하게 되었다. |
| 私はプロデューサーににらまれて番組に出られなくなった。 | |
| ・ | 스승은 가장 뛰어난 제자에게 기술을 대물렸다. |
| 師匠は一番優秀な弟子に技術を継がせた。 | |
| ・ | 결혼반지를 교환하는 순간이 가장 감동적이었다. |
| 結婚指輪を交換する瞬間が一番感動的だった。 | |
| ・ | 그녀는 그 클래스에서 가장 뛰어난 학생으로 손가락 안에 든다. |
| 彼女はそのクラスで一番の優等生で、手に入る成績を取っている。 | |
| ・ | 사랑을 속삭이는 순간이 가장 행복하다. |
| 愛をささやく瞬間が一番幸せだ。 | |
| ・ | 조문객들이 차례로 헌화를 했습니다. |
| 参列者が順番に献花をしました。 | |
| ・ | 그는 지금 가장 핫한 대세남이다. |
| 彼は今、一番勢いのある男だ。 | |
| ・ | 유유히 보내는 휴일은 나에게 가장 중요한 시간이다. |
| のんびりとした休日は、私にとって一番大切な時間だ。 | |
| ・ | 그녀는 이 세상에서 가장 행복한 순간을 맞이했다. |
| 彼女はこの世で一番幸せな瞬間を迎えた。 | |
| ・ | 이 세상에서 가장 예쁜 엄마랑 둘이서 살고 있습니다. |
| この世で一番きれいなお母さんと二人で暮らしています。 | |
| ・ | 추운 날에는 따사로운 방에서 보내는 것이 제일이다. |
| 寒い日には、暖かい部屋で過ごすのが一番だ。 | |
| ・ | 단란하게 보내는 시간이 인생에서 가장 행복한 순간입니다. |
| 仲睦まじく過ごす時間が、人生で一番幸せな瞬間です。 | |
| ・ | 이 방 번호는 홀수다. |
| この部屋の番号は奇数だ。 | |
| ・ | 그 텔레비전 프로그램은 재미있어서 매주 보고 있다. |
| そのテレビ番組は面白くて、毎週見ている。 | |
| ・ | 사람들의 가장 큰 걱정거리는 돈과 건강이다. |
| 人々の一番大きな心配事なお金だ。 | |
| ・ | 한차례 연습한 후, 본 경기에 임했다. |
| ひとしきり練習してから、本番に臨んだ。 | |
| ・ | 이 회사는 한국에서 가장 큰 반도체 설계회사입니다. |
| この会社は韓国で一番大きい半導体の設計会社です。 | |
| ・ | 타향살이를 했었지만 역시 고향이 제일 편안하다. |
| 他郷暮らしをしていたが、やはり故郷が一番落ち着く。 | |
| ・ | 주민등록번호를 사용해 세무서에 신고서를 제출했다. |
| 住民登録番号を使って、税務署に申告書を提出した。 | |
| ・ | 주민등록번호 확인은 신분증을 사용해서 진행한다. |
| 住民登録番号の確認は、身分証明書を使って行います。 | |
| ・ | 주민등록번호를 기입해야 하는 서류가 많다. |
| 住民登録番号を記入する必要がある書類が多くあります。 | |
| ・ | 주민등록번호가 도용되면 개인정보가 불법으로 사용될 위험이 있다. |
| 住民登録番号が盗まれると、個人情報の不正利用のリスクがあります。 | |
| ・ | 주민등록번호가 없으면 은행 계좌를 개설할 수 없다. |
| 住住民登録番号を持っていないと、銀行口座を開設することができません。住民登録番号を持っていないと、銀行口座を開設することができません。民登録番号を持っていないと、銀行口座を開設することができません。 | |
| ・ | 나는 대한민국에 살고 있는 외국인인데, 주민등록번호를 받았다. |
| 私は韓国に住んでいる外国人ですが、住民登録番号を取得しました。 | |
| ・ | 주민등록번호를 모르면 공공 서비스를 이용할 수 없다. |
| 住民登録番号がわからないと、公共サービスを利用することができません。 | |
| ・ | 추운 날에는 천천히 미역감는 것이 최고예요. |
| 寒い日には、ゆっくりお風呂に浴するのが一番です。 | |
| ・ | 가계에서 식비가 가장 큰 비율을 차지하고 있어요. |
| 家計の中で食費が一番大きな割合を占めています。 | |
| ・ | 대합실에는 순서를 기다리는 사람이 많았습니다. |
| 待合室には順番待ちの人がたくさんいました。 | |
| ・ | 대합실에서 번호가 불릴 때까지 기다립시다. |
| 待合室で番号が呼ばれるのを待ちましょう。 | |
| ・ | 회의 발표자는 대기실에서 출연 순서를 기다리고 있습니다. |
| 会議のスピーカーは控室で出番を待っています。 | |
| ・ | 대기실에서 출연 순서를 기다리며 긴장하고 있었어요. |
| 控室で出番を待ちながら緊張していました。 | |
| ・ | 옛날 콩트 프로그램을 다시 보면 지금도 충분히 재미있다. |
| 昔のコント番組を見返すと、今でも十分面白い。 | |
| ・ | TV 프로그램에서 방영된 콩트가 화제가 되었다. |
| テレビ番組で放送されたコントが話題になった。 | |
| ・ | 아이스커피는 차가운 음료 중에서 제일 좋아합니다. |
| アイスコーヒーは、冷たい飲み物の中で一番好きです。 | |
| ・ | 더운 날에는 아이스커피가 최고예요. |
| 暑い日にはアイスコーヒーが一番です。 | |
| ・ | 코냑 중에 헤네시XO를 가장 좋아한다. |
| コニャックのなかでヘネシXOが一番好きだ。 | |
| ・ | 홋카이도 여행에서 가장 즐거운 건 신선한 사시미입니다. |
| 北海道旅行で一番の楽しみは新鮮なお刺身です。 | |
| ・ | 여름에는 차가운 식혜가 가장 인기입니다. |
| 夏には冷たいシッケが一番人気です。 | |
| ・ | 몸 상태가 좋지 않을 때 전복죽이 가장 맛있는 음식이라고 생각합니다. |
| 体調が優れないとき、アワビ粥が一番のごちそうだと思います。 |
