<発の韓国語例文>
| ・ | 양측은 공동선언을 발표했습니다. |
| 双方は共同宣言を発表しました。 | |
| ・ | 주위 분위기를 읽는 것이 서툴러 분위기를 깨는 발언을 하기도 했다. |
| 周囲の空気を読むことが苦手なため、雰囲気を壊す発言をしたりもした。 | |
| ・ | 기독교는 예수의 가르침을 사도 바울 등이 계승 발전시켜 세계로 퍼졌다. |
| キリスト教は、イエスの教えを使徒パウロなどが継承発展させ、世界に広がった。 | |
| ・ | 이번에 발표된 정책은 신의 한 수였다. |
| 今回発表された政策は神の一手だった。 | |
| ・ | 그 폭발음은 나를 덩컹 놀라게 했다. |
| その爆発音は私をどきっとさせた。 | |
| ・ | 요거트는 집에서 쉽게 즐길 수 있는 발효 식품 중 하나입니다. |
| ヨーグルトは、自宅で簡単に楽しめる発酵食品のひとつです。 | |
| ・ | 정기적인 검사에서 징후를 발견하는 것이 중요합니다. |
| 定期的な検査で兆候を発見することが大切です。 | |
| ・ | 비행기 출발 시간에 늦을 뻔했어요. |
| 飛行機の出発時間に遅れるところでした。 | |
| ・ | 빨리 발견했으니 망정이지 그렇지 않았더라면 큰불이 날 뻔했다. |
| 早く発見したからよかったもののそうでなければ大火事になるところだった。 | |
| ・ | 평소의 연습 성과를 발휘하여 정정당당하게 싸우다 |
| 日頃の練習の成果を発揮し正々堂々戦う。 | |
| ・ | 개발자는 토지와 거리를 개발하는 사업자입니다. |
| デベロッパーは、土地や街を開発する事業者です。 | |
| ・ | 시행사는 주로 토지나 건물의 개발 사업 기획을 하는 시행하는 기업입니다. |
| デベロッパーは、主に土地や建物の開発事業の企画を手掛ける企業です。 | |
| ・ | 시행사는 부동산 개발업자를 말하며, 시공사는 실제 공사의 모든 것을 떠맡는 건설업자입니다. |
| デベロッパーは不動産の開発業者のことをいい、ゼネコンは実際の工事をすべて請け負う建設業者のことをいいます。 | |
| ・ | 상해를 입는 중대한 교통사고가 발생했다. |
| 傷害を負う重大な交通事故が発生した。 | |
| ・ | 중대한 상해를 입는 사고는 매년 발생하고 있습니다. |
| 重大な傷害を負う事故は、毎年のように発生しています。 | |
| ・ | 경제활동이 활발한 모습을 호경기 호황 등이라고 한다. |
| 経済活動が活発なさまを好景気、好況などという。 | |
| ・ | 직장에서 실수했을 때나 문제가 발생했을 때에는 시말서를 제출해야 합니다. |
| 仕事でミスした時やトラブルが発生した際には始末書を提出しなければいけません。 | |
| ・ | 아기는 주변 사물을 손으로 더듬고 만지면서 지각 능력을 발달시킨다. |
| 赤ちゃんは周辺の物を手で触りながら、知覚能力を発達させる。 | |
| ・ | 화재로 인명 피해가 발생했다. |
| 火事で人的被害が発生した。 | |
| ・ | 취재 경계선은 취재가 과열되어 발생할 수 있는 불상사를 예방하기 위해 설정한 것이다. |
| 取材の境界線は、取材が加熱して発生する可能性のある不祥事を予防するため設定したものである。 | |
| ・ | 정부는 관보를 통해 내일부터 담뱃값을 인상한다고 공식 발표했다. |
| 政府は、官報を通じて、明日からたばこの値上げに踏み切ると発表した。 | |
| ・ | 우주선에 탑승한 우주비행사들이 지구를 출발한 지 4시간만에 국제우주정거장에 도착했다. |
| 宇宙船に乗った宇宙飛行士が、地球を出発してからわずか4時間で国際宇宙ステーションに到着した。 | |
| ・ | 헬기 추락 사고가 잇따라 발생했다. |
| ヘリコプターの墜落事故が相次いで発生した。 | |
| ・ | 추락 직전의 기내 영상을 발견했다. |
| 墜落直前の機内映像を発見した。 | |
| ・ | 이곳은 추락 사고가 자주 발생한다. |
| こちらは墜落事故が頻繁に発生する。 | |
| ・ | 외벽 작업 중이던 근로자가 추락해 숨지는 사고가 발생했다. |
| 外壁作業をしていた作業員が墜落して死亡する事故が発生した。 | |
| ・ | 대한민국 최고의 발명품은 ‘훈민정음’이다. |
| 大韓民国の最高の発明品は「訓民正音」だ。 | |
| ・ | 신곡이 발표되자마자 1시간만에 모든 음악 차트의 1위를 석권했다. |
| 新曲が発表されてすぐに1時間で、全ての音楽チャートの1位を席捲した。 | |
| ・ | 시범경기에서 올 시즌 부활의 신호탄을 연일 터뜨리고 있습니다. |
| オープン戦で今年のシーズンの復活ののろしを連日爆発されています。 | |
| ・ | 발견된 화석을 분석한 결과 신종의 익룡이라고 판명되었다. |
| 発掘された化石を分析した結果、新種の翼竜と判明した。 | |
| ・ | 꽂혀 있는 책들을 바라보다가 마음에 드는 책을 하나 발견했습니다. |
| 差し込まれている本を眺めていたが気に入った本をひとつ発見しました。 | |
| ・ | 발음 진짜 좋은데요. |
| 発音本当にいいですよね。 | |
| ・ | 위약금은 소급적으로 취급되므로 위반 발생 시점부터 계산된다. |
| 違約金は遡及的に扱われるので、違反発生時点から計算される。 | |
| ・ | 적기에 몇 발인가 명중한 것 같다. |
| 敵機に何発か命中したようだ。 | |
| ・ | 일찍 출발하기 잘했다. 이렇게 길이 막힐 줄이야. |
| 早く出発してよかった。こんなに道が混むとは。 | |
| ・ | 재개발 지역이 화려한 모습으로 탈바꿈할 것으로 보인다. |
| 再開発地域があざやかな姿に変貌すると見られる。 | |
| ・ | 이 지방은 20년 전에 비해 몰라보게 발전했다. |
| この地方は、20年前に比べ見違えるほど発展した。 | |
| ・ | 다음 주 노벨평화상 수상자가 발표된다. |
| 来週、ノーベル平和賞の受賞者が発表される。 | |
| ・ | 뒤늦게 재능을 발견하고 작가로 전업했다. |
| 遅れて才能を発見して作家に転職した。 | |
| ・ | 버스가 30분 뒤늦게 떠났다. |
| バスが30分遅れて出発した。 | |
| ・ | 부모님의 반발도 만만찮다. |
| 親の反発も侮れなかった。 | |
| ・ | 데이터베이스에 등록한 첨부파일이 소실하는 현상이 발생한다. |
| データベースに登録した添付ファイルが消失する現象が発生する。 | |
| ・ | 매머드 무리의 화석이 발견되었다. |
| マンモスの群れの化石が発見された。 | |
| ・ | 그 매머드의 머리는 시베리아 영구 동토에서 발굴됐다. |
| そのマンモスの頭部は、シベリアの永久凍土から発掘された。 | |
| ・ | 정부가 발표한 소득 주도 성장 정책은 시의 적절하다. |
| 政府が発表した所得主導成長政策は時宜にかなっている。 | |
| ・ | 병원 연구진이 수술 없이 주사를 통해 선택적으로 암을 제거할 수 있는 신약을 개발했다. |
| 韓国国内研究グループが、外科手術なしで静脈内注射により選択的に癌を除去できる新薬候補物質を開発した。 | |
| ・ | 여러 가지 기술이 국내 연구진에 의해 개발되었다. |
| 様々な技術が国内研究陣により開発された。 | |
| ・ | 시는 일회성으로 끝나지 않도록 지원 방안을 마련해 나갈 예정이다. |
| 市は単発的に終わらないように、支援法案を作っていく予定だ。 | |
| ・ | 골든타임이란 응급 환자가 발생했을 때 환자의 생명을 살리는 데 필요한 최소한의 시간을 뜻한다. |
| ゴールデンタイムとは、応急患者が発生した際、患者の命を救うのに必要な最小限の時間を意味する。 | |
| ・ | 낫또는 대두를 낫또균에 의해 발효시킨 발효식품입니다. |
| 納豆は、大豆を納豆菌によって発酵させた発酵食品です。 |
