| ・ |
안정된 노사 관계는 경제 발전의 기초가 됩니다. |
|
安定した労使関係は、経済社会の発展の基礎となります。 |
| ・ |
이벤트회사는 표창식이나 신제품발표회 전시회 등 폭넓게 하청을 받고 있습니다. |
|
イベント会社は表彰式や新製品発表会、展示会など幅広く請け負います。 |
| ・ |
다음 프레스 발표회는 이벤트회사에 맡깁시다. |
|
次回のプレス発表会はイベント会社に任せましょう。 |
| ・ |
경영자 혼자서는 결코 회사를 운영하고 계속 발전시킬 수 없다. |
|
経営者だけでは決して会社を運営し、発展し続けることができない。 |
| ・ |
대표이사의 사임을 발표했다. |
|
代表取締役の辞任を発表した。 |
| ・ |
사임을 정식으로 발표했습니다만 그 시기에 관해서는 말하지 않았습니다. |
|
辞任を正式発表しましたが、その時期については言いませんでした。 |
| ・ |
작년에 발표된 프로야구선수의 연봉랭킹에 놀랐습니다. |
|
昨日発表されたプロ野球選手の年俸ランキングには驚きました。 |
| ・ |
더 나은 결과를 위해 자발적으로 야근을 하는 경우도 있다. |
|
より良い結果を得るために自発的に残業する場合もある。 |
| ・ |
기업은 핵심기술 개발과 전문인력 양성에 집중 투자해야 합니다. |
|
企業は、重要技術の開発と専門人材の育成に集中的に投資するべきです。 |
| ・ |
매출 대비 50%를 연구 개발에 투자하고 있다. |
|
売上比50%を研究開発に投資している。 |
| ・ |
현대미술관이 새로운 인사를 발표했다. |
|
現代美術館が新しい人事を発表した。 |
| ・ |
사업을 발전시키기 위해서는 인사 제도의 재검토가 필요합니다. |
|
事業を発展させるためには、人事制度の見直しが必要です。 |
| ・ |
차기 CEO 인사를 발표했습니다. |
|
次期CEOの人事を発表しました。 |
| ・ |
계열사에 일감을 집중적으로 발주하다. |
|
系列会社に仕事を集中的に発注する。 |
| ・ |
한국어 교재 개발에 종사하고 있다. |
|
韓国語教材の開発に従事している。 |
| ・ |
앉아서 통근하고 싶은 경우에는 전차의 시발역을 가장 가까운 역으로 하면 좋아요. |
|
座って通勤をしたい場合には、電車の始発駅を最寄り駅にすればよいのです。 |
| ・ |
시발역에서 타니까 아침엔 항상 앉아서 가요. |
|
始発駅なので朝はいつも座れます。 |
| ・ |
출발역에서 도착역까지의 최단 소유 시간을 조사하다. |
|
出発駅から到着駅までの最短所要時間を調べる。 |
| ・ |
클릭하면 출발역 도착역이 서로 바뀝니다. |
|
クリックすると出発駅、到着駅が入れ替わります。 |
| ・ |
출발역과 도착역을 입력해 주세요. |
|
出発駅と到着駅を入力してください。 |
| ・ |
여행을 떠나려던 터에 비가 오기 시작했다. |
|
旅行に出発しようとしたときに雨が降り始めた。 |
| ・ |
신용평가사는 채권 등의 금융 상품이나 그 발행자의 채무 지불 능력 등을 종합적으로 평가하는 회사입니다. |
|
格付会社とは、債券などの金融商品やその発行体の債務支払能力などを総合的に評価する会社のことです。 |
| ・ |
매연이란, 공장 사업장에서 발생하는 인위적인 대기오염 물질입니다. |
|
ばい煙とは? 工場、事業場で発生する人為的大気汚染物質です。 |
| ・ |
매연은 연소에 의해 발생하는 것으로 일반적으로 분진, 그을음,아황산가스,일산화탄소 등을 말한다. |
|
煤煙は燃焼によって発生するもので、一般には粉塵・すす・亜硫酸ガス・一酸化炭素などをいう。 |
| ・ |
매연이란 석탄 등의 연소에 동반해 발생하는 연기나 그을음을 말한다. |
|
煤煙とは、石炭など物の燃焼に伴って発生する煙と煤のことである。 |
| ・ |
벌써 출발하셨나 봐요. |
|
もう出発なさったようです。 |
| ・ |
이 신제품은 가까운 시일에 발매됩니다. |
|
この新商品は近日中に発売される。 |
| ・ |
소속사를 통해 사죄문을 발표했다. |
|
所属事務所を通して謝罪文を発表した。 |
| ・ |
신용 평가란, 신용평가사가 금융기관을 포함한 회사채 등의 발생회사에 대해, 채무 지불 능력 등을 평가하는 것입니다. |
|
格付けは、格付会社が金融機関を含めた社債などの発行会社について、債務の支払能力などを評価するものです。 |
| ・ |
쓰레기 종량제 실시 전후의 생활 폐기물 발생량의 변화를 조사했다. |
|
ゴミ従量制実施前後における生活廃棄物発生量の変化を調べた。 |
| ・ |
출발한 지 얼마 안 됐어요. |
|
出発してからそんなに時間は経ってません。 |
| ・ |
사위대와 경찰의 충돌은 격화되어, 다수의 부상자나 사망자가 나오는 사태로까지 발전하고 있다. |
|
デモ隊と警察の衝突は激化し、多数の負傷者や死者を出す事態にまで発展している。 |
| ・ |
시위대 일부와 경찰이 충돌해, 경찰이 최루탄을 발사했다. |
|
デモ隊の一部と警察が衝突し、警察が催涙弾を発射した。 |
| ・ |
경찰은 시위대를 향해 최루탄을 발사했다. |
|
警察はデモ隊に向けて催涙弾を発射した。 |
| ・ |
이날 오후 새 솔로 음반을 발표한다. |
|
この日午後新しいソロ音盤を発表する。 |
| ・ |
1년 만에 새로운 음반을 발표하다. |
|
1年半ぶりに新しい音盤を発表する。 |
| ・ |
음반을 발매하다. |
|
音盤を発売する。 |
| ・ |
성형수술 의료사고가 자주 발생해 사회문제가 되고 있습니다. |
|
整形手術の医療事故がよく発生して社会問題になっています。 |
| ・ |
새해 첫 날은 그 자체만으로도 새로운 시작의 출발점이 될 수 있습니다. |
|
新年の初日はそれ自体だけでも新しい始まりの出発点になることができます。 |
| ・ |
억양도 발음도 엉멍이고, 제 영어 실력은 아직도 멀었어요. |
|
抑揚も発音もめちゃくちゃだし、私の英語実力はまだまだですよ。 |
| ・ |
무좀은 장마철 무렵부터 활동이 활발해져 급격히 증식해 갑니다. |
|
水虫は、梅雨期あたりから活動が活発になり、急激に増殖していきます。 |
| ・ |
녹내장은 조기에 발견된다면 실명 가능성이 훨씬 줄어듭니다. |
|
緑内障は、早期に発見できればさらに失明の可能性は小さくなります。 |
| ・ |
급성 감염 증상에는, 황달, 식욕부진, 구토, 권태감, 발열 등이 있습니다. |
|
急性肝炎の症状には、黄疸、食欲不振、嘔吐、倦怠感、発熱などがあります。 |
| ・ |
방광염은 왜 재발하는 것일까요? |
|
膀胱炎はなぜ再発するのでしょうか。 |
| ・ |
피부에 발생하는 피부암에는 여러 가지 종류가 있습니다. |
|
皮膚に発生する皮膚がんにはいろいろな種類があります。 |
| ・ |
많은 피부암은 일반적으로 햇볕이 닿는 안면이나 사지에 발생합니다. |
|
皮膚癌の多くは一般に日光にあたる顔面や四肢に発生します。 |
| ・ |
약시라는 것은, 한쪽 눈 또는 양쪽 눈의 시력에 발달 장애가 있는 것입니다. |
|
弱視というのは、片目または両目の視力の発達障害のことです。 |
| ・ |
대상포진은 타인으로부터 옮겨서 발생하는 병은 아닙니다. |
|
帯状疱疹は、他人からうつって発症する病気ではありません。 |
| ・ |
공항 장애는 심하게 두근거리거나 땀이 나거나, 강한 불한감에 휩싸이는 병입니다. |
|
パニック障害は激しい動悸や発汗、強い不安感に襲われる病気です。 |
| ・ |
그는 어렸을 때 일본에서 자라서 발음이 자연스럽다. |
|
彼は、幼い頃日本で育ってだけに、発音が自然だ。 |