<発の韓国語例文>
| ・ | 인적이 드문 길에서 유기견을 벌견했다. |
| 人通りの少ない道で捨て犬を発見した。 | |
| ・ | 지금부터 폭발적인 인기가 있을 거라는 예감이 듭니다. |
| これから爆発的に人気が出そうな予感がします。 | |
| ・ | 폭발적인 인기를 자랑하다. |
| 爆発的人気を誇る。 | |
| ・ | 폭발적인 성장을 지속하다. |
| 爆発的成長を続ける。 | |
| ・ | 정보의 양이 폭발적으로 증가하고 있다. |
| 情報の量が爆発的に増加している。 | |
| ・ | 이 해역에서 15세기의 난파선이 우연히 발견되었다. |
| この海域で15世紀の難破船が偶然発見される。 | |
| ・ | 가끔 보물을 실은 난파선이 발견된다. |
| しばしば財宝を積んだ難破船が発見される。 | |
| ・ | 바닷속에 낙하한 콘테이너를 조사중에 우연히 난파선을 발견했다. |
| 海中に落下したコンテナを捜査中に偶然難破船を発見した。 | |
| ・ | 7번 유격수로 선발 출장했지만, 4타수 무안타로 끝났다. |
| 7番遊撃で先発出場をしたが、4打数ノーヒットに終わった。 | |
| ・ | 폐플라스틱을 먹어서 소화 분해하는 요소를 발견했다. |
| 廃プラスチックを食べて消化・分解する酵素を発見した。 | |
| ・ | 해외에 소재하는 재외 공관에서는 자국민을 위해 여러 가지 증명서를 발급하고 있습니다. |
| 海外に所在する在外公館では、自国民のためにいろいろな証明書を発給しています。 | |
| ・ | 새로운 어구의 개발이 생물 자원의 난획을 초래하는 경우도 있다. |
| 新しい漁具の開発が生物資源の乱獲を招く場合もある。 | |
| ・ | 발급된 증명서의 유효 기간은 3개월이다. |
| 発行された証明書の有効期間は3か月である。 | |
| ・ | 증명서가 발급되었다. |
| 証明書が発行された。 | |
| ・ | 트럼프 대통령은 트위터로 갑자기 정책 방침을 발표해, 세계를 혼란에 빠뜨리고 있다. |
| トランプ米大統領はTwitterで突然に政策方針を発表し、世界を混乱に陥れている。 | |
| ・ | 베일에 싸였던 뇌의 신비가 의학의 발전으로 속속 밝혀지고 있다. |
| ベールに包まれていた脳の神秘が医学の発展で次々と明らかになっている。 | |
| ・ | 토끼는 호기심이 왕성하고 활발하지만 겁이 많고 신경질적인 면도 있다. |
| ウサギは、好奇心旺盛で活発ですが臆病で神経質なところもある。 | |
| ・ | 효소는 발효 식품으로 보존은 그다지 신경 쓰지 않아도 괜찮아요. |
| 酵素は発酵食品で保存にはあまり気をつかわなくて大丈夫です。 | |
| ・ | 큰 무대에서 당당히 발표했습니다. |
| 大きな舞台で堂々と発表しました。 | |
| ・ | 예상외의 것을 발견했다. |
| 予想外のものを発見した。 | |
| ・ | 인터넷이나 빅데이터의 발전이 역으로 독재 체제에 힘을 실어주게 되었다. |
| インターネットやビッグデータの発展が逆に独裁体制に力を与えることになった。 | |
| ・ | 경제발전을 위해서는 정치적 안정이 필요하다. |
| 経済発展の為には政治的安定が必要である。 | |
| ・ | 폭발적으로 인기를 얻다. |
| 爆発的に人気を得る。 | |
| ・ | 발성에 필요한 근육을 단련하다. |
| 発声に必要な筋肉を鍛える。 | |
| ・ | 크게 일을 열어 확실히 발성하다. |
| 大きく口を開けてはっきり発声する。 | |
| ・ | 복부를 단련하면 내장의 움직임이 활발해져 변비를 개선할 수 있습니다. |
| 腹部を鍛えると内臓の働きが活発になるので、便秘を改善することができます。 | |
| ・ | 곰팡이 발생을 막기 위해서 욕실 환풍기를 24시간 돌리고 있다. |
| カビの発生を防ぐために、お風呂の換気扇を24時間回している。 | |
| ・ | 중대한 문제가 발견되었습니다. |
| 重大な問題が発見されました。 | |
| ・ | 중대한 문제가 발생했다. |
| 重大な問題が発生した。 | |
| ・ | 중대 사고가 발생하다. |
| 重大事故が発生する。 | |
| ・ | 병의 정식 명칭을 'COVID-19'로 결정했다고 발표했다. |
| 病気の正式名称を「COVID-19」に決定したと発表した。 | |
| ・ | 한국의 휴전선은 1953년 7월 27일 한국전쟁 휴전 협정에 의해 발효되었다. |
| 韓国の休戦ラインは、1953年7月27日の朝鮮戦争休戦協定により発効した。 | |
| ・ | 세계 각지에서 다양한 사건 사고가 발생하고 있습니다. |
| 世界各地では様々な事件、事故が発生しております。 | |
| ・ | 국내 기업이 신속 진단키트 개발에 착수했다. |
| 国内企業が迅速診断キットの開発に乗り出した。 | |
| ・ | 신종 코로나 바이러스 감염 유무를 약 1시간에 판정할 수 있는 새로운 시약을 개발했다. |
| 新型コロナウイルス感染の有無を約1時間で判定できる新しい試薬を開発した。 | |
| ・ | 개발도상국에 밀려 선박 수주 물량이 급감했다. |
| 開発途上国に押されて船舶の受注量が急減した。 | |
| ・ | 직장 상사로부터 모욕적인 발언을 들었다. |
| 職場の上司から侮辱的な発言を受けた。 | |
| ・ | 시장의 월권 행위를 참을 수 없어 결국 내부 고발했다. |
| 市長の越権行為に我慢ができず、ついに内部告発した。 | |
| ・ | 역전 개발프로젝트는 우선 고장 주민의 의견을 들었습니다. |
| 駅前開発プロジェクトではまず最初に地元住民の意見を聞きました。 | |
| ・ | 메르스(MRSA) 감염증을 발증하고 있는 환자는 원칙적으로 격리한다. |
| マーズ(MRSA)感染症を発症している患者は原則として隔離する。 | |
| ・ | 본의 아닌 발언은 자기 자신에게 화근을 불러오게 된다. |
| 不本意な発言は自分自身に災いをもたらす事となる。 | |
| ・ | 도지사의 발언은 큰 화근이 되었다. |
| 都知事の発言は大きな禍根になった。 | |
| ・ | 1950년에 발발한 한국전쟁의 화근을 피해, 부산으로 피난했습니다. |
| 1950年に勃発した韓国戦争の戦禍を避け、釜山に避難しました。 | |
| ・ | 자본주의의 발전은 경제 영역뿐만 아니라 정치나 사회에도 대전환을 가져왔다. |
| 資本主義の発展は、経済の領域のみならず、政治や社会にも大転換をもたらしてきた。 | |
| ・ | 그 대기업은 내년 상반기까지 계열사에서 근무하는 비정규직 직원 500여 명을 정규직으로 전환하겠다고 밝혔다. |
| あの大企業は、来年上半期まで系列会社で働く非正規職職員約500人を正社員に転換すると発表した。 | |
| ・ | 내일 인터넷 홈페이지에 합격자 발표가 난다. |
| 明日インターネットホームページに合格者の発表が出る。 | |
| ・ | 어제 제1차 시험 합격자의 수험번호를 발표했습니다. |
| 昨日、第1次試験合格者の受験番号を発表しました。 | |
| ・ | 잔고 증명서는 금융기관이 고객에 대해서 발행한다. |
| 残高証明書は、金融機関が顧客に対して発行する。 | |
| ・ | 영문 잔고증명서 발행도 가능합니다. |
| 英文での残高証明書の発行も可能です。 | |
| ・ | 잔고증명서를 발행하다. |
| 残高証明書を発行する。 |
