【的】の例文_105
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<的の韓国語例文>
적절한 영양은 성장에 필수적입니다.
適切な栄養は成長に必須です。
이 절차는 수술 시 필수적입니다.
この手順は手術時に必須です。
수면은 건강을 유지하기 위해 필수적입니다.
睡眠は健康を維持するために必須です。
적절한 훈련은 기술 향상에 필수적입니다.
適切な訓練はスキル向上に必須です。
그 서류는 필수적인 정보를 담고 있습니다.
その書類は必須な情報を含んでいます。
예술과 문화를 통해 사회적 변혁을 개척합니다.
芸術と文化を通じて社会な変革を切り開きます。
혁신적인 아이디어로 새로운 분야를 개척합니다.
革新なアイデアで新たな分野を切り開きます。
합작법인 설립을 계기로 동남아 시장을 적극 개척하겠다는 계획이다.
合弁会社設立をきっかけに、東南アジア市場を積極に開拓するという計画だ。
신비로운 동굴을 탐험하는 것은 그에게 새로운 모험이었습니다.
神秘な洞窟を探検することは彼にとって新たな冒険でした。
제는 감정적으로 크게 동요하지 않고 평온을 유지하는 편입니다.
僕は感情に大きく動揺せず平常心を維持する方です。
물질적인 풍요를 추구하다.
物質な豊かさを追い求める。
불안함의 내적 요인은 자기 자신에게 믿음이 없는 것이다.
不安の内要因は自分自身に信頼がないことだ。
목적이 행동을 정한다.
が行動を決める。
대담한 행동이란, 구체적으로 어떤 행동이 있나요?
大胆な行動って、具体にどんな行動がありますか?
빨간색 대담한 드레스를 입은 그녀는 매력적이었다.
赤い大胆なドレスの彼女は魅力だった。
산기슭의 민가는 전통적인 건축양식을 가지고 있습니다.
山のふもとの民家は伝統な建築様式を持っています。
그 소설은 환상적인 세계를 무대로 한 장대한 스토리입니다.
その小説は幻想な世界を舞台にした壮大なストーリーです。
그의 그림은 환상적인 판타지의 풍경을 그리고 있습니다.
彼の絵は、幻想なファンタジーの風景を描いています。
그 드라마는 정치적 음모를 그린 스토리입니다.
そのドラマは政治陰謀を描いたストーリーです。
그 영화는 고전적인 문학 작품을 바탕으로 한 스토리입니다.
その映画は古典な文学作品に基づいたストーリーです。
이 영화에는 놀라울 정도로 감동적인 스토리가 있습니다.
この映画には驚くほど感動なストーリーがあります。
그 영화는 감동적인 실화를 바탕으로 한 스토리입니다.
その映画は感動な実話を基にしたストーリーです。
그 소설은 감동적인 스토리를 가지고 있습니다.
その小説は感動なストーリーを持っています。
그 영화는 매우 낭만적이고 감동적이었어요.
その映画はとてもロマンチックで感動でした。
그는 잠재적인 위협을 제거하기 위해 그녀를 감금했다.
彼は潜在な脅威を排除するために彼女を監禁した。
감금 상태에서의 장기간의 고독은 정신적인 고통을 가져온다.
監禁状態での長期間の孤独は精神な苦痛をもたらす。
그 상황은 내 목적에 있어서 바람직하지 않았다.
その状況は私の目にとって好ましく思わなかった。
그녀는 국제적으로 활약하는 법률가입니다.
彼女は国際に活躍する法律家です。
취약 계층의 기본적 권리를 확보하기 위해 노력이 필요합니다.
弱者層の基本権利を確保するために取り組みが必要です。
취약 계층의 경제적 지원이 필수적입니다.
弱者層の経済支援が不可欠です。
약자의 교육 기회를 확대함으로써 사회적 격차를 줄일 수 있습니다.
弱者の教育機会を拡大することで、社会格差を減らすことができます。
사회적 약자 지원은 지역사회 전체의 책임입니다.
社会弱者の支援は地域社会全体の責任です。
약자를 보호하기 위한 사회적 안전망이 정비되어 있습니다.
弱者を保護するための社会安全ネットが整備されています。
사회적 약자의 권리를 지키기 위한 법률이 제정되어 있습니다.
社会弱者の権利を守るための法律が制定されています。
사회적 약자의 권리를 지키는 것이 중요합니다.
社会弱者の権利を守ることが重要です。
그 프로젝트는 경제적인 실익을 추구하고 있습니다.
そのプロジェクトは経済な実益を追求しています。
이 시책은 장래적인 실익을 내다보고 있습니다.
この施策は将来な実益を見据えています。
지적 재산권에 관한 입법이 재검토되고 있다.
財産権に関する立法が見直されている。
그 운동은 사회적 변혁을 요구하는 새로운 세력의 대두를 보여주고 있다.
その運動は、社会変革を求める新たな勢力の台頭を示している。
그의 발언은 정곡을 찌르고 있었습니다.
彼の発言はを射ていました。
그의 발언은 논란의 대상이 되었습니다.
彼の発言は議論のになりました。
스트레스 시에는 비타민 B를 섭취하면 정신적 안정을 얻을 수 있습니다.
ストレス時にはビタミンBを摂取すると精神な安定が得られます。
도덕적인 판단이 사회의 안정에 공헌합니다.
道徳な判断が社会の安定に貢献します。
수분 보충은 변비를 막는 데 효과적입니다.
水分補給は便秘を防ぐのに効果です。
변비를 호소하는 사람은 비교적 여성이 많다고 합니다.
便秘を訴える人は比較女性に多いようです。
수분을 자주 섭취하는 것은 건강한 피부를 유지하는 데 도움이 됩니다.
水分をこまめに摂ることは健康な肌を保つのに役立ちます。
고양이가 비교적 수분을 필요로 하지 않는 것은 신장 기능이 강하기 때문입니다.
猫が比較水分を必要としないのは、腎臓の働きが強いためです。
환경오염을 예방하기 위해 재활용을 적극적으로 합시다.
環境汚染を予防するために、リサイクルを積極に行いましょう。
비도덕적인 행동은 윤리적인 기준에 어긋납니다.
彼の非道徳な行為は倫理な標準を下回っています。
비도덕적인 행동은 사회의 가치관을 왜곡시킵니다.
非道徳な行動は社会の価値観を歪めます。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (105/182)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.