<祝の韓国語例文>
| ・ | 명절마다 시장은 대목을 맞는다. |
| 祝日ごとに市場は繁忙期を迎える。 | |
| ・ | 명절에 굴비를 선물로 받았다. |
| 祝日にクルビを贈り物としてもらった。 | |
| ・ | 영전을 축하하는 자리가 마련되었다. |
| 栄転を祝う席が設けられた。 | |
| ・ | 내 정신 좀 봐, 생일인데 축하도 못 했네. |
| しまった、誕生日なのにお祝いも言ってなかった! | |
| ・ | 명절 기간에 특별기가 추가 운행된다. |
| 祝日期間に臨時列車が追加運行される。 | |
| ・ | 제헌절은 공휴일이 아니다. |
| 制憲記念日は祝日ではない。 | |
| ・ | 돈봉투에 축의금을 넣고 봉했다. |
| 現金封筒にお祝い金を入れて封をした。 | |
| ・ | 연임이 결정되자 직원들이 축하했다. |
| 再任が決まると社員たちが祝った。 | |
| ・ | 축하주를 돌리면서 인사를 했어요. |
| 祝い酒を回しながら挨拶をしました。 | |
| ・ | 축하주를 받을 때 예의를 지켜야 해요. |
| 祝い酒を受けるときは礼儀を守らなければなりません。 | |
| ・ | 축하주로 전통 막걸리를 마셨어요. |
| 祝い酒に伝統的なマッコリを飲みました。 | |
| ・ | 축하주를 마시며 즐거운 시간을 보냈어요. |
| 祝い酒を飲みながら楽しい時間を過ごしました。 | |
| ・ | 생일 파티에서 축하주를 돌렸어요. |
| 誕生日パーティーで祝い酒を配りました。 | |
| ・ | 축하주로 좋은 와인을 준비했어요. |
| 祝い酒に良いワインを用意しました。 | |
| ・ | 승진을 축하하며 축하주를 건배했어요. |
| 昇進を祝って祝杯をあげました。 | |
| ・ | 결혼식에서 축하주를 마셨어요. |
| 結婚式で祝い酒を飲みました。 | |
| ・ | 부조금은 정성껏 준비해야 합니다. |
| ご祝儀・香典は心を込めて準備すべきです。 | |
| ・ | 부조금을 모아서 전달했습니다. |
| ご祝儀を集めて渡しました。 | |
| ・ | 부조금을 내는 것이 예의입니다. |
| ご祝儀・香典を渡すのが礼儀です。 | |
| ・ | 부조금 봉투에 이름을 적었어요. |
| ご祝儀袋に名前を書きました。 | |
| ・ | 부조금 액수는 상황에 따라 다릅니다. |
| ご祝儀・香典の金額は状況によって異なります。 | |
| ・ | 결혼식에 부조금을 냈습니다. |
| 結婚式にご祝儀を渡しました。 | |
| ・ | 승진을 축하하기 위해 잔치를 벌였어요. |
| 昇進を祝って、宴会を開きました。 | |
| ・ | 그녀는 희희낙락하며 축하 준비를 하고 있다. |
| 彼女は嬉々楽々とお祝いの準備をしている。 | |
| ・ | 그녀는 지천명의 해를 조용히 축하했다. |
| 彼女は知天命の年を静かに祝った。 | |
| ・ | 오늘은 공휴일이다. 그렇기에 학교는 쉬는 날이다. |
| 今日は祝日だ。だから、学校は休みだ。 | |
| ・ | 승리를 축하하는 파티가 열렸다. |
| 勝利を祝うパーティーが開かれた。 | |
| ・ | 한국시리즈가 끝난 후, 팀은 성대한 축하 파티를 열었다。 |
| 韓国シリーズが終わった後、チームは盛大な祝賀パーティーを開いた。 | |
| ・ | 전사들은 전쟁의 승리를 기념하기 위해 왕에게 조공했다. |
| 戦士たちは戦争の勝利を祝うために王に貢ぎ物を捧げた。 | |
| ・ | 고대 전사들은 승리를 축하하기 위해 왕에게 조공했다. |
| 古代の戦士たちは、勝利を祝うために王に貢ぎ物を捧げた。 | |
| ・ | 경축일은 국민들에게 중요한 의미를 지닌 날이다. |
| 祝日は国民にとって大切な意味を持つ日です。 | |
| ・ | 경축일을 기념하기 위해 큰 이벤트가 열린다. |
| 祝日を祝うために、大きなイベントが開催されます。 | |
| ・ | 이 경축일에는 매년 퍼레이드가 열린다. |
| この祝日には毎年パレードが行われます。 | |
| ・ | 경축일은 일반적으로 학교나 일이 쉬는 날이다. |
| 祝日は一般的に学校や仕事が休みです。 | |
| ・ | 경축일에는 특별한 행사들이 자주 열린다. |
| 祝日には特別な行事が行われることが多いです。 | |
| ・ | 오늘은 국가 경축일이라 모두가 쉬고 있다. |
| 今日は国の祝日で、みんなが休んでいます。 | |
| ・ | 추수를 축하하는 전통적인 축제가 계속되고 있다. |
| 秋の収穫を祝う伝統的な祭りが続いている。 | |
| ・ | 추수를 축하하기 위해 가족들이 모였다. |
| 秋の収穫を祝うために、家族で集まった。 | |
| ・ | 상어 지느러미를 사용한 요리는 축하 행사에서 자주 나와요. |
| ふかひれを使った料理は祝賀会でよく出されます。 | |
| ・ | 축하의 의미로 모두에게 밥을 살 계획이에요. |
| お祝いにみんなでご飯をおごるつもりです。 | |
| ・ | 국경일로 제정하다. |
| 祝祭日に制定する。 | |
| ・ | 축의금을 받아서 큰 도움이 되었습니다. 감사합니다. |
| ご祝儀を頂戴し、大変助かりました。ありがとうございます。 | |
| ・ | 친한 친구 결혼식에 축의금을 30만원 냈다. |
| 親しい友達の結婚式に祝儀金30万ウォンを出した。 | |
| ・ | 첩청장을 받고 참석하지 못할 때는 축의금을 다른 사람을 통해서 전달해도 된다. |
| 招待状をもらったら、出席できない場合には他の人を通じてご祝儀を渡しても構いません。 | |
| ・ | 결혼식에 갈 때는 누구나 으레 축의금을 준비합니다. |
| 結婚式に行く時は当然誰もが祝儀金を準備します。 | |
| ・ | 축의금을 주셔서 진심으로 감사드립니다. |
| ご祝儀をいただき、心から感謝いたします。 | |
| ・ | 그는 모두에게 축하받고 조금 쑥스러워하는 모습이었어요. |
| 彼は皆に祝福されて、少し照れくさがっている様子だった。 | |
| ・ | 합격 축하로 한턱 쏠게, 뭐 먹고 싶어? |
| 合格祝いにおごるよ、何が食べたい? | |
| ・ | 그의 성공을 축하하며 그에게 공을 돌렸다. |
| 彼の成功を祝って、彼に花を持たせた。 | |
| ・ | 은혼식을 맞이한 부부는 많은 사람들로부터 축하를 받았다. |
| 銀婚式を迎えた夫婦は、多くの人に祝福された。 |
