【私】の例文_34
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<私の韓国語例文>
오라버니께서 저에게 큰 힘이 되어 주셨습니다.
お兄様がにとって大きな力となってくださいました。
오라버니께서 저를 잘 돌봐주셨어요.
兄上がをよく面倒を見てくださいました。
누님이 항상 저를 잘 챙겨 주세요.
お姉様がいつもの面倒をよく見てくださいます。
누님께서 저에게 많은 조언을 해주셨어요.
お姉さんがにたくさんのアドバイスをくれました。
형님께서 저에게 많은 조언을 해주셨어요.
兄貴がにたくさんのアドバイスをくれました。
집안을 훌륭히 이끌어 나가는 형님이 나는 제일 존경스럽다.
家族を立派に率いてくれる兄をは一番尊敬する。
만화방 주인 아저씨는 신간 만화가 나오면 제일 먼저 나에게 알려 주셨다.
マンガ喫茶の主人のおじさんは新刊のマンガが出ると、一番先にに教えてくれた。
아줌마가 우리를 위해 음식을 준비했어요.
おばさんがたちのために料理を準備してくれました。
나도 이제 결혼을 하고 아줌마가 될 날이 얼마 남지 않았다.
ももう結婚をして、おばさんになる日が近い。
저는 정오에 서울역에 도착했어요.
は正午にソウル駅に到着したんですよ。
개인적인 일이지만, 다다음 달에 결혼하게 되었어요.
事ですが、再来月に結婚することになりました。
저는 다다음 달에 이사해요.
は再来月に引っ越します。
전 다음 달에 30살이 돼요.
は来月で30歳になります。
일기를 쓰는 것이 제 습관입니다.
日記を書くのがの習慣です。
나는 매일 일기를 씁니다.
は毎日日記を書きます。
대학 시절 그녀는 저의 좋은 멘토였습니다
大学時代、彼女はの良きメンターでした。
내 인생에 멘토가 되어줄 사람을 찾고 있어.
の人生でメンターになってくれる人を探している。
그분은 저의 멘토이자 아버지 같은 존재입니다.
その方はのメンターであり父のような存在です。
내가 투자한 주식이 대박이 났어!
が投資した株が大当たりした!
나 돌싱인데, 이제는 내 행복만을 생각하며 살고 있어.
、離婚経験があるけど、今は自分の幸せだけを考えて生きているの。
저에게는 30대 돌싱인 남친이 있습니다.
には40代バツイチの彼氏がいます。
자기 나름의 워라밸을 추구하고 있다.
自分なりに仕事と生活のバランスを追求している。
나는 이모보다 고모가 더 편하다.
は母方のおばより、父方のおばのほうがより気楽だ。
이 문장은 내가 썼습니다.
この文章はが書きました。
저는 초등학교부터 일기를 써 왔습니다.
は小学校から日記をつけてきました。
저는 한국어능력시험 공부를 열심히 하고 있습니다.
は韓国語能力試験の勉強に励んでいる。
그는 우리 그룹에 복덩이입니다.
彼はたちのグループにとって貴重な存在です。
그 책은 저에게 매우 귀중한 존재입니다.
その本はにとって非常に貴重な存在です。
초등학교가 내 일터가 되었다.
小学校がの仕事場になった。
형과 나는 다섯 살 차이다.
兄とは五歳離れている。
내 바로 위 형하고는 3살 차이입니다.
のすぐ上の兄は3歳離れています。
우리 형은 영화감독을 준비를 하고 있어요.
の兄は映画監督の準備をしています。
내가 그를 믿었는데, 그는 은혜를 원수로 갚았어.
が彼を信じたのに、彼は恩を仇で返したんだ。
내가 도와줬는데, 은혜를 원수로 갚다니 정말 실망이야.
が助けたのに、恩を仇で返すなんて本当にがっかりだよ。
내가 그를 도와줬을 때는 고마워하더니, 지금은 은혜를 원수로 갚고 있어.
が彼を助けた時は感謝していたのに、今は恩を仇で返しているよ。
저녁노을의 아름다움에 내 몸이 흠뻑 젖어드는 것 같은 느낌이었다.
夕焼けの美しさにの体がたっぷり染まるような感じだった。
나는 항상 상대방의 의견을 적극적으로 수용하고 있다.
はいつも相手の意見を積極的に受け止めている。
저항의 결과로 우리는 새로운 기회를 얻었습니다.
抵抗の結果、たちは新しいチャンスを得ました。
부당한 규제에 대해 우리는 한마음으로 저항할 필요가 있습니다.
不当な規制に対して、たちは一丸となって抵抗する必要があります。
우리는 자신들의 권리를 지키기 위해 저항해야 합니다.
たちは自分たちの権利を守るために抵抗しなければなりません。
친구들에게 제 애창곡을 소개했어요.
友達にの愛唱曲を紹介しました。
이 노래가 제 애창곡이에요.
この歌がの愛唱曲です。
안내견이 제 안전을 확보합니다.
盲導犬がの安全を確保します。
개헌은 우리 생활에 어떻게 영향을 미칠까요?
改憲はたちの生活にどのように影響するのでしょうか。
선언문은 우리의 신념을 표현하는 것입니다.
宣言文は、たちの信念を表現するものです。
우리 단체의 가치관을 선언문에 담았습니다.
たちの団体の価値観を宣言文に盛り込みました。
선언문에는 우리의 결의가 담겨 있습니다.
宣言文には、たちの決意が込められています。
제 직함은 인사부장입니다.
の肩書きは、人事部長です。
제 직함은 영업부장입니다.
の肩書きは、営業部長です。
부장님이 저의 성장을 기뻐해 주셨어요.
部長がの成長を喜んでくれました。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (34/116)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.