<罪の韓国語例文>
| ・ | 피의자는 자신은 무죄라고 단언했다. |
| 被疑者は自分が無罪だと断言した。 | |
| ・ | 사형제도가 범죄 억지력이 있는지 결론을 내리기 어렵다. |
| 死刑制度に犯罪抑止力があるかどうか結論を下すのは難しい。 | |
| ・ | 사형제도가 미래에 발생할 흉악범죄를 예방하는 효과가 있다고 주장하고 있다. |
| 死刑制度は将来に発生しうる凶悪犯罪を予防する効果があると主張している。 | |
| ・ | 죽는 날까지 만행을 사죄합니다. |
| 死ぬ日まで蛮行を謝罪します。 | |
| ・ | 이민이 증가하면 범죄율이 올라가는가? |
| 移民が増えると犯罪率は上がるのか。 | |
| ・ | 다시 한번 진심으로 사과와 위로의 말씀을 올립니다. |
| もう一度心から謝罪と労いの言葉を申し上げます。 | |
| ・ | 범죄에 협조한 것에 대해 죄책감을 갖고 있다. |
| 犯罪に協力したことに罪悪感を感じている。 | |
| ・ | 마음 속 깊은 곳에 숨어있던 죄책감이 나를 괴롭힙니다. |
| 心の中の深いところに隠していた罪悪感が、私を苦しめます。 | |
| ・ | 그녀가 나 때문에 다치게 된 것 같아 나는 심한 죄책감을 느끼고 있다. |
| 彼女が私のせいでけがをしたようで、私はひどい罪悪感を感じている。 | |
| ・ | 평생 죄책감을 가지고 살아가고 있다. |
| 生涯罪悪感を持ち生きている。 | |
| ・ | 지금도 마음 한 켠에 죄책감으로 남아있다. |
| 今も心の片隅に罪悪感として残っている。 | |
| ・ | 전쟁의 죄책감에서 벗어났다. |
| 戦争の罪責感から抜け出した。 | |
| ・ | 죄책감에 괴로워하다. |
| 罪悪感に苛まれる。 | |
| ・ | 시민을 지키는 경찰이 범죄를 저지르다니 언어도단이다. |
| 市民を守る警官が犯罪を犯すなんて言語道断だ。 | |
| ・ | 죄를 지으면 벌을 받기 마련입니다. |
| 罪を犯すと罰をうけるものです。 | |
| ・ | A씨에게 적용된 죄명은 재물손괴죄였다. |
| A氏に適用された罪名は器物損壊罪だった。 | |
| ・ | 무차별적인 범죄 행위가 늘고 있다. |
| 無差別的な犯罪行為が増えている。 | |
| ・ | 1·2심 모두 이 씨에게 무죄를 선고됐다. |
| 一審と二審の両方がA氏に無罪を宣告した。 | |
| ・ | 이 영화의 줄거리는 예지력을 가진 주인공이 범죄 행위를 예견하는 내용이다. |
| この映画のあらすじは、予知力を持った主人公が犯罪行為を予見する内容だ。 | |
| ・ | 범죄신고는 112입니다. |
| 犯罪申告は112です。 | |
| ・ | 인터넷상에 범죄가 예고되었다. |
| インターネット上で犯罪が予告された。 | |
| ・ | 피해자인 국민에게 대통령의 진심 어린 사죄가 필요하다. |
| 被害者である国民に対する大統領の心からの謝罪が必要だ。 | |
| ・ | 살인죄로 복역하다. |
| 殺人罪で服役する。 | |
| ・ | 수뢰죄로 복역하다. |
| 収賄罪で服役する。 | |
| ・ | “국민분들께 심려 끼쳐드려 죄송하다”고 사과했다. |
| 「国民の皆さんにご心配をおかけして申し訳ない」と謝罪した。 | |
| ・ | 모든 것이 저의 잘못이고, 불찰이라고 사과했다. |
| すべてが私の過ちであり手落ちだったと謝罪した。 | |
| ・ | 가난이 죄가 아니라지만 가난으로 인해 죄를 범할 수밖에 없었던 현실이 안타깝다. |
| 貧乏が罪ではないというが、貧乏により罪を犯すしかなかった現実が残念である。 | |
| ・ | 범죄 혐의가 있다고 판단해 강제수사에 착수했다. |
| 犯罪容疑があると判断して強制捜査に着手した。 | |
| ・ | 침략전쟁에 가담한 과거에 대해 속죄했다. |
| 侵略戦争に加わった過去を贖罪した。 | |
| ・ | 그에게 어떤 식으로든 속죄하고 싶었다. |
| 彼にはどんな方法でも贖罪したかった。 | |
| ・ | 형을 복역해서 속죄하다. |
| 刑に服して罪をつぐなう。 | |
| ・ | 죽음으로 속죄하다. |
| 死をもって罪をあがなう。 | |
| ・ | 죽음으로써 속죄하다. |
| 死をもって罪を償う。 | |
| ・ | 죄를 속죄하다. |
| 罪を贖う。 | |
| ・ | 무죄 판결을 쟁취하다. |
| 無罪判決を勝ち取る。 | |
| ・ | 자신도 모르는 죄를 뒤집어 쓰는 것을 누명이라고 한다. |
| 身に覚えのない罪を着せられることを濡れ衣という。 | |
| ・ | 누명으로 30년을 빼앗겼다. |
| 冤罪で30年を奪われた。 | |
| ・ | 자살 방조는 범죄이다. |
| 自殺幇助は犯罪である。 | |
| ・ | 재심을 신청하여 법정에서 무죄를 선고받았다. |
| 再審を申し立て、法廷で無罪を言い渡された。 | |
| ・ | 분식 회계는자본시장의 기본 질서를 흔드는 중대한 범죄입니다. |
| 粉飾会計は資本市場の基本秩序を揺り動かす重大な犯罪です。 | |
| ・ | 고발이란 고소권자와 범인 이외의 사람이 수사 기관에 범죄 사실을 신고하는 것입니다. |
| 告発とは、告訴権者と犯人以外の人が、 捜査機関に犯罪の事実を申告することです。 | |
| ・ | 범죄와는 직접 관계가 없는 자가 수사 기관에 범죄 사실을 신고하는 것을 고발이라고 한다. |
| 犯罪とは直接関係のない者が、捜査機関に犯罪事実を申告することを告発という。 | |
| ・ | 특정경제범죄 가중처벌 등에 관한 법률의 사기죄로 징역 4년을 선고받고 법정구속됐다. |
| 特定経済犯罪加重処罰などに関する法律の詐欺罪で懲役4年を言い渡され、法廷拘束された。 | |
| ・ | 사죄는 전쟁 사망자들의 죽음을 애도하는 행위이어야 한다. |
| 謝罪は戦争の死者たちの死を哀悼する行為でなければならない。 | |
| ・ | 지명수배되어 있어, 다시 범죄를 감행할 우려가 있습니다. |
| 指名手配されており、再び犯罪を敢行するおそれがあります。 | |
| ・ | 두 명의 용의자는 서로 죄를 떠넘기고 있었다. |
| 二人の容疑者は互いに罪をなすりつけあっていた。 | |
| ・ | 자신의 죄를 타인에게 떠넘기다 |
| 自分の罪を人になすりつける。 | |
| ・ | 참혹한 범죄 현장을 목격하고 강력계를 포기했다. |
| 残酷な犯罪現場を目撃してから、捜査課を諦めた。 | |
| ・ | 죗값을 치르고 고통의 굴레로부터 자유로워지고자 자수를 결심했다. |
| 罪を償い、苦痛の縛りから解放されたいと自首を決心した。 | |
| ・ | 그가 죗값을 치르는 것은 당연한 것이다. |
| 彼が罪を償うのは当然のことである。 |
