<罪の韓国語例文>
| ・ | 그가 무죄라고 가정하고 그녀는 그의 편에 섰다. |
| 彼が無罪だと仮定して彼女は彼の味方についた。 | |
| ・ | 죄를 구제 받으려고 아무 대답도 하지 않았다. |
| も罪を救済してもらおうと何も答えませんでした。 | |
| ・ | 섹스 그 자체를 죄악시하는 것은 편견이다. |
| エッチそれ自体を罪悪視することは偏見だ。 | |
| ・ | 죄를 용서하다. |
| 罪を許す。 | |
| ・ | 이번 상황을 단순히 사과로 매듭지어서는 안 될 것이다. |
| 今回の状況を単なる謝罪で終わらせるのではない。 | |
| ・ | 죄없는 사람들이 처참히 죽음을 당했다. |
| 罪なき人々がむごたらしく殺された。 | |
| ・ | 회사 홈페이지에 사죄문을 게재했다. |
| 会社のホームページに謝罪文を掲載した。 | |
| ・ | 소속사를 통해 사죄문을 발표했다. |
| 所属事務所を通して謝罪文を発表した。 | |
| ・ | 사죄문은 단어를 신중하게 선택하지 않으면 안 됩니다. |
| 謝罪文は言葉を慎重に選ばないといけません。 | |
| ・ | 성의가 전달되는 사죄문을 쓰다. |
| 誠意が伝わる謝罪文を書く。 | |
| ・ | 저의 잘못을 겸허히 반성하며 사죄를 드리고자 합니다. |
| 私の間違いを謙虚に反省し、謝罪を申し上げようと思います。 | |
| ・ | 피해자는 국가의 사죄를 요구했다. |
| 被害者は国の謝罪を求めた。 | |
| ・ | 깊이 사죄하며 용서를 구했다. |
| 深く謝罪して許しを請うた。 | |
| ・ | 사체 유기란 사체를 매장하지 않고 버려 두는 범죄 행위입니다. |
| 死体遺棄とは、死体を埋葬せずに捨て置く犯罪行為です。 | |
| ・ | 유기죄는 형법에 규정된 범죄의 하나입니다. |
| 遺棄罪は、刑法に規定された犯罪の一つです。 | |
| ・ | 동물의 유기나 학대는 범죄입니다. |
| 動物の遺棄や虐待は犯罪です。 | |
| ・ | 동물을 버리는 것, 학대하는 것은 범죄입니다. |
| 動物を捨てること、虐待することは犯罪です。 | |
| ・ | 사과하고 바로잡으면 된다. |
| 謝罪し直ぐにやり直せば済む。 | |
| ・ | 용의자는 죄상을 순순히 자백했다. |
| 容疑者は罪状を素直に白状した。 | |
| ・ | 참사에 대한 애도와 사과의 뜻을 거듭 밝혔다. |
| 惨事に対する追悼と謝罪を繰り返し述べた。 | |
| ・ | 범죄에 연루되다. |
| 犯罪に巻き込まれる。 | |
| ・ | 사장은 직접 사과문을 발표하고 머리를 숙였다. |
| 社長は直接謝罪文を発表し、頭を下げた。 | |
| ・ | 죄를 회개하다. |
| 罪を悔い改める。 | |
| ・ | 죄를 미워하되 사람을 미워 하지 말라. |
| 罪を憎んで人を憎むな。 | |
| ・ | 피의자는 자신은 무죄라고 단언했다. |
| 被疑者は自分が無罪だと断言した。 | |
| ・ | 사형제도가 범죄 억지력이 있는지 결론을 내리기 어렵다. |
| 死刑制度に犯罪抑止力があるかどうか結論を下すのは難しい。 | |
| ・ | 사형제도가 미래에 발생할 흉악범죄를 예방하는 효과가 있다고 주장하고 있다. |
| 死刑制度は将来に発生しうる凶悪犯罪を予防する効果があると主張している。 | |
| ・ | 이민이 증가하면 범죄율이 올라가는가? |
| 移民が増えると犯罪率は上がるのか。 | |
| ・ | 다시 한번 진심으로 사과와 위로의 말씀을 올립니다. |
| もう一度心から謝罪と労いの言葉を申し上げます。 | |
| ・ | 범죄에 협조한 것에 대해 죄책감을 갖고 있다. |
| 犯罪に協力したことに罪悪感を感じている。 | |
| ・ | 마음 속 깊은 곳에 숨어있던 죄책감이 나를 괴롭힙니다. |
| 心の中の深いところに隠していた罪悪感が、私を苦しめます。 | |
| ・ | 그녀가 나 때문에 다치게 된 것 같아 나는 심한 죄책감을 느끼고 있다. |
| 彼女が私のせいでけがをしたようで、私はひどい罪悪感を感じている。 | |
| ・ | 평생 죄책감을 가지고 살아가고 있다. |
| 生涯罪悪感を持ち生きている。 | |
| ・ | 지금도 마음 한 켠에 죄책감으로 남아있다. |
| 今も心の片隅に罪悪感として残っている。 | |
| ・ | 전쟁의 죄책감에서 벗어났다. |
| 戦争の罪責感から抜け出した。 | |
| ・ | 죄책감에 괴로워하다. |
| 罪悪感に苛まれる。 | |
| ・ | 시민을 지키는 경찰이 범죄를 저지르다니 언어도단이다. |
| 市民を守る警官が犯罪を犯すなんて言語道断だ。 | |
| ・ | 죄를 지으면 벌을 받기 마련입니다. |
| 罪を犯すと罰をうけるものです。 | |
| ・ | A씨에게 적용된 죄명은 재물손괴죄였다. |
| A氏に適用された罪名は器物損壊罪だった。 | |
| ・ | 무차별적인 범죄 행위가 늘고 있다. |
| 無差別的な犯罪行為が増えている。 | |
| ・ | 1·2심 모두 이 씨에게 무죄를 선고됐다. |
| 一審と二審の両方がA氏に無罪を宣告した。 | |
| ・ | 이 영화의 줄거리는 예지력을 가진 주인공이 범죄 행위를 예견하는 내용이다. |
| この映画のあらすじは、予知力を持った主人公が犯罪行為を予見する内容だ。 | |
| ・ | 범죄신고는 112입니다. |
| 犯罪申告は112です。 | |
| ・ | 인터넷상에 범죄가 예고되었다. |
| インターネット上で犯罪が予告された。 | |
| ・ | 피해자인 국민에게 대통령의 진심 어린 사죄가 필요하다. |
| 被害者である国民に対する大統領の心からの謝罪が必要だ。 | |
| ・ | 살인죄로 복역하다. |
| 殺人罪で服役する。 | |
| ・ | 수뢰죄로 복역하다. |
| 収賄罪で服役する。 | |
| ・ | “국민분들께 심려 끼쳐드려 죄송하다”고 사과했다. |
| 「国民の皆さんにご心配をおかけして申し訳ない」と謝罪した。 | |
| ・ | 모든 것이 저의 잘못이고, 불찰이라고 사과했다. |
| すべてが私の過ちであり手落ちだったと謝罪した。 | |
| ・ | 가난이 죄가 아니라지만 가난으로 인해 죄를 범할 수밖에 없었던 현실이 안타깝다. |
| 貧乏が罪ではないというが、貧乏により罪を犯すしかなかった現実が残念である。 |
